历史文化负载词的翻译策略——以纪录片《河西走廊》的西班牙语翻译为例

更新时间:2023-06-05 23:02:17 阅读: 评论:0

茶叶分几大类
作者: 史林[1]速度与激情8剧情
六笔画顺序
作者机构: [1]西安外国语大学,陕西西安710128
爱迷失出版物刊名: 公关世界
励志美文摘抄页码: 43-44页
年卷期: 2020年 第20期丰盛的意思
主题词: 文化负载词;《河西走廊》;文化认知;跨文化翻译策略
宝宝学唐诗摘要:翻译是重要的跨文化活动。以目的论为指导,如何通过翻译行为提高目的与受众群体对中国特色文化符号的认知是译者的重要工作。本文以在国内获得成功但在西语世界并未掀起热潮的历史文化类纪录片《河西走廊》为例,分析了其中承载特定文化内涵的词汇,总结翻译历史文化负载词的几种常用方法。
>数学六年级上册

本文发布于:2023-06-05 23:02:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/877442.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文化   翻译   认知   历史   跨文化   负载   西安   出版物
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图