<chk:wwwful/><t:2(106, -1)/><t:2(106, -1)/>
不单是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,萧索的感触来的,不但是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,到了Not only poets, even convicts in prison, I suppo, have deep ntiments in autumn in spite of themlves
秋天,不由自主地In spite of onelf
何尝有国别,更何尝有人种的阶级区别呢Autumn treats all humans alike, regardless of
nationality, race or class.
不过在中国,文字里有一个秋士的成语,读本里有着很普遍的欧阳子的秋声与苏东坡《赤壁赋》等,就觉得中国的文人和秋的关系特别深了However, judging from the Chine idiom qiushi(autumn scholar, meaning an aged scholar grieving over frustration in his life) and the frequent lection in the textbooks of ouyangxiu’s on the autumn sough and Su Dongpo’s on the red cliff, Chine men of letters em to be particularly autumn-minded.
可是这球的深味,尤其是中国的秋的深味,非要在北方,才感受到底But, to know the real flavor of autumn especially china’s autumn, one has to visit the North.
手机怎么控制电视
南国之秋,当然有它的特异的地方的,比如二十四桥明月,钱塘江的秋潮,普托上的凉雾,荔枝湾的残荷等等Autumn in the south also has its unique feature such as the moon-lit Ershisi bridge in Y angzhou, the flowing a tide at Qiantangjiang River, the mist-shrouded Putuo mountain and lotus at the Lizhiwan Bay.
可是色彩不浓,回味不永。But they all lack strong colour and lingering
flavour.
比起北国的秋来,正像是黄酒之余白干,稀饭之于馍馍,鲈鱼之于大蟹,黄犬之于骆驼。The southern autumn is to the northern autumn what yellow rice wine is to kaoliang wine, congee to steamed buns, perches to crabs, yellow dogs to camels.
秋天,这北国的秋天,若留得住的话,我愿把寿命的三分之二折去,换得一个三分之一的零头。Autumn, I mean northern autumn, if only it could be made to last forever! I would be more than willing to keep but one-third of my life-span and have two-thirds of it bartered for the prolonged stay of the ason.
北方的果树,到秋来,也是一种奇景Fruit trees in the North also make a wonderful
sight in autumn.
第一是枣子树;Take jujube tree for example.
屋角,墙头,茅房边上,灶房门口,他都会一株株的长大起来They grow everywhere---around the corner of a hou, at the foot of a wall, by the side of a latrine or outside a kitchen door.
像橄榄又像鹅蛋似的这枣子壳儿,在小椭圆形的细叶中间,显出淡绿色微黄的颜色的时候,正是秋的全盛时期;It is at the height of autumn that jujubes, shaped like dates, make their appearance in a light yellowish-green amongst tiny elliptic leaves.
铂金多少一克椭圆形的elliptic 在...的高度, 在...的最盛时在...的高潮中at the height of
等枣树叶落,枣子红完,西北风就要起来了,北方便是尘沙灰土的世界,By the time when they have turned ruddy and leave fallen, the north-westerly wind will begin to reign supreme and make a dusty world of the North.
只有这枣子,柿子,葡萄,成熟到八九分的七八月之交,这是北国的清秋的佳日,是一年中最好也没有的golden days Only at the turn of July and August when jujubes, persimmons, grapes are 80-90% ripe will the North have the best of autumn, the golden days in a year.
有些批评家说中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,颂赞秋的文字特别的多Some literary critics say that Chine literati, especially Chine poets, are mostly dispod to be decadent, which accounts for predominance of Chine works singing the prais of autumn.
但外国的诗人又何尝不然?Well, the same is true of foreign poets, isn’t it?
我虽则外国诗文年的不多,也不想开出帐来,作一片秋的诗歌散文钞I haven’t read much of foreign poetry and pro, nor do I want to enumerate autumn-related poems and essays in foreign literature
但你若去一翻英德法意等诗人的集子,或各国的诗文的anthology来,总能够看到许多关于秋的歌颂和悲啼But, if you brow through collected works of English, German, French or Italian poets, or various countries’anthologies of poetry or pro, you can always come across a great many literary pieces eulogizing or lamenting autumn..
各著名的大诗人的长篇田园诗或四季诗里,也总以关于秋的部分,写得最出色而最有味Long pastoral poems or songs about the four asons by renown poets are mostly distinguished by beautiful moving lines on autumn.
足见又感觉的动物,有情趣的人类,对于秋,总是一样的能特别引起深沉,幽远,严厉萧索的感触来的All that goes to show that all live creatures and nsitive human alike are prone to the feeling of depth, remoteness, verity and bleakness.
说明, 证明go to show
v.有...的倾向于, 易于be prone to/tend to/be apt to/be inclined to/be
dispod to do
秋蝉的衰弱的蝉声更是北国的特产The sporadic feeble chirping of cicadas is
especially characteristic of autumn in the North.
因为北平处处全长着树,屋子又低,所以无论在什么地方,都听得见他们的啼唱。Due to the abundance of trees and the low altitude of dwelling in Peiping, cicadas are audible in every nook and cranny of the city.
无论在什么地方every nook and cranny of
在南方时非要上郊外获山上去才听得到。In the south, however, one cannot hear them
unless in suburbs or hills.
这秋蝉的嘶叫,在北平和蟋蟀耗子一样,简直是家家户户都养在家里的家虫。Becau of their ubiquitous shrill noi, the incts in Peiping em to be living off every
houhold like crickets or mice v.住在...外, 靠...生活live off
还有秋雨哩,北方的秋雨,也似乎比南方的下的奇,下得有味,下得更像样As for the autumn rains in the north, they also em to differ from tho in the south, being more appealing, more temperate
在灰沉沉的天底下,忽而来一阵凉风,便息列索的下起雨来了。A sudden gust of wind under the slaty sky, and raindrops will start pitter-pattering.
一层雨过后,云间间的卷向了西去,天又青了,太阳又露出脸来了Soon when the rain is over, the clouds begin gradually to roll towards the west and the sun comes out in the blue sky.
著着很厚的青布单衣或夹袄的都市闲人,咬着烟管,在雨后的斜桥影里,上桥头树底下去一立,Some idle townsfolk, wearing lined or unlined clothing made of thick cloth, will come out pipe in mouth and, loitering under a tree by the end of a bridge,
[5lCitE]v.闲荡, 虚度, 徘徊loiter
遇见熟人,便会用了缓慢的悠闲的声调exchange leisurely conversation with合同解除
acquaintances with a slight touch of regret at
the passing of time:
有一点 a touch of
哎,天可真凉了---- Oh, real nice and cool!
可不是吗?一层秋雨一层凉了! Sure! Getting cooler with each autumn shower!
在北平,即使不出门去吧,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋住着,Suppo you put up in a humble rented hou inside the imperial city, you can, on getting up at dawn,
不出门去put up in
早晨起来,跑一碗浓茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧绿的天色,听得到青天下驯鸽的飞声。sit in your courtyard sipping a cup of strong tea, leisurely watch the high azure skies and listen to pigeons circling overhead.
交通标志大全及图解
从槐树叶底,朝东细数着一丝丝漏下来的日光,火灾破壁腰中,Saunter eastward under locust trees to cloly obrve streaks of sunlight filtering through their foliage,
静对着像喇叭似的牵牛花的蓝朵,自然而然的也能够感觉到十分的秋意or quietly watch the trumpet-shaped blue flowers of morning glories climbing half way up a dilapidated wall,
说到了牵牛花,我以为以蓝色或白色者为最佳紫黑色次之。As to morning glories, I like their blue or white flowers best, dark purple ones cond best, and pink ones third best.
谈到关于As to
最好,还要在牵牛花底教长着几根疏疏落落得尖细且长的秋草,使作陪衬。It will be most desirable to have them t off by some tall thin grass planted underneath here and there.
陪衬t off
北方的槐树也是一种能使人联想起秋来的点缀。Locust trees in the North, as a decorative
embellishment of nature, also associate us with
autumn.
水的颜色像花而不是花得落蕊,早晨起来,会铺得满地On getting up early in the morning, you will
find the ground strewn all over with flower-like
pistils fallen from locust trees.
脚踏上去,声音也没有,气味也没有,只能感出一点点极微细极柔软的触觉。Quiet and smelless, they feel tiny and soft underfoot.
扫街的在树影下一阵扫后,灰尘上流下来的一条条扫帚的丝纹,看起来即觉得细腻,又觉得清闲潜意之下还有一种落寞,After a street cleaner has done the sweeping under the shade of the trees, you will discover countless lines left by his broom in the dust, which look so fine and quiet that somehow a feeling of forlornness will begin to creep up on you.
(时间)悄悄地过去creep on
一种落寞 a feeling of forlornness
古人所说的梧桐一叶而天下知秋的遥想,大约也就在这些深沉的地方The same depth of implication is found in the ancient saying that a single fallen leaf from the wutong tree is more than enough to inform the world of autumn’s prence.
Inform sb of sth 通知告诉
秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的。Autumn, wherever it is, it always has你一直都在
something to recommend.
可是,北国的秋,却特别的来得清,来的静,来的悲凉。In north china, however, it is particularly
limpid, rene and melancholy.
[5melEnkEli]n.忧郁adj.忧郁melancholy
[si5ri:n]adj.平静的rene
[5limpid]adj.清澈的limpid
我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝这“秋”,这故都的秋味To enjoy its atmosphere to the full in the onetime capital, I have, therefore, made light of traveling a long distance from Hangzhou to Qingdao, and thence to Peiping什么大笑四字成语
v.轻视make light of
江南,秋当然也是有的,但草木凋零的慢,空气来的润,天的颜色显得淡,并且又时常多雨而少风There is of cour autumn in the South too, but over there plants wither slowly, the air is moist, the sky pallid, and it is more often rainy than windy.
一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民中间,混混沌沌的过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境和姿态,总看不饱,尝不透While muddling along all by mylf among the urban dwellers of Suzhou, Shanghai, Xiamen, Hong Kong, Guangzhou, I feel nothing but a little chill in the air, without ever relishing to my heart’s content the flavor, color mood and style of the ason.
秋不是名花,也并不是美酒,那一种半开,半醉的状态,在领略秋的过程中,是不合适的Unlike the famous flowers which are most attractive when half opening, or good wine which is most tempting when one is half drunk,
autumn, however, is best appreciated in its
entirety.
不逢北国之秋,已经十多年了。It is more than a decade since I last saw autumn
in the north.
在南方每年到了秋天,总要想起陶然亭的芦花,钓鱼台的柳影,西山的虫唱,玉泉的夜月When I am in the south, the arrival of each autumn will put me in mind of Peiping’s Tao Ran Ting with its reed catkins, Diao Y u Tai with its shady willow trees, western Hills with their chirping incts, Y uquanshan mountain on a moonlight evening and Tan Zhe Si with its reverberating bell.
v.提醒, 使想起put in mind of
[5kAtkin]n.[植]柔荑花(如柳絮等) catkin
而且三年五载老活着,开花,多么有意思啊How interesting it is to be able to keep my
flowers and plants alive and watch them thrive
and bloom year in year out.
年复一年, 连续多年year in year out
不是乱吹,这就是知识阿。It is no exaggeration to say that there is much
knowledge involved in this!
多学些知识,一定不是坏事And the more knowledge one acquires, the
better it is of cour.
我不是有腿病吗,不但不利于行走,也不利于久坐As I have some trouble with my leg, I can’t
move around easily, nor can I sit too long.
我不知道花草们受我的照顾,感谢我不感谢。I don’t know if the flowers and plants under my
care are grateful to me or not
我可得感谢他们However, I wish for my part to acknowledge
my thanks to them.
感谢他们acknowledge my thanks to them.
在我工作的时候,我总是写了几十个字就到庭院中去看看,浇浇这颗,搬搬那盆。I often leave off dentary work after writing a few dozen words and go to the courtyard to take a look at the flowers, watering them and moving the potted ones.
[5pCtid]adj.盆栽的, 瓶或罐装的, 浓缩的potted如何提高英语听力
然后回到屋中再写一点,然后再出去Then I’ll return to my room to write a bit more.
如此循环,把脑力劳动和体力劳动结合到一起,有益身心,胜于吃药I’ll go through the same back-and-forth process again and again, thus combining mental with manual labour. This is a better way to keep me fit in mind and body than taking medicine.
有益身心keep me fit in mind and body
要是赶上狂风暴雨或者天气突变阿,就得全家动员,抢救花草,十分紧张。In ca of storm or a sudden change of weather, however, the whole family will have to turn out to salvage the flowers and plants. Everybody will feel keyed up.
十分紧张feel keyed up.