浅谈中文商标的英译

更新时间:2023-06-04 21:31:21 阅读: 评论:0

浅谈中文商标的英译
作者:李永杰
来源:《校园英语·中旬》2019年第关于高考的电视剧01
生物科学类        【摘要】随着中国综合国力的逐步提升,中国已经步入国际化大国行列,如今越来越多的商品经多种途径走向海外。中国商品在走入国际市场的过程中,作为其外在标志的英文商标发挥着重要作用。本文通过具体实例,简要阐述了中文商标英译的方式与技巧。666啥意思
        【关键词】商标;英译;技巧
        【作者简介】李永杰,重庆市第八中学校。
        一、引言
        商标是一种商品的外在标志和形象。一个好的商标能够吸引消费者的眼球,引起消费者的联想,激发其购买欲望 ,对于企业来说,它更能开拓市场,打开销路,给其带来巨大的经济效益,从而在市场之中占得一方席位,令人家喻户晓。除此之外,商标也具有独特的文化效应。
        商标的英译不同于其他书刊杂志、广告语等的翻译,它并不涉及冗杂的翻译,但它更需要译者对英汉双语及东西方文化的精通,需要译者在茫茫词海中准确提取一两个词语给商品命名。成功的英文商标不仅能促进中国商品走出国门、进入海外市场,同时还能保留中华文化的音律美,传播历史悠久的中华文化,促进中西方文化的交融。
        商标的英泽需要简洁明了,尽管翻译过程中不受句子、段落、篇章等较深语言层次的影响,但归根结底,还是要遵循传统的翻译标准不良生活方式宁夏旅游景点出塞古诗的意思、。商标的翻译要以作为根本原则,忠实原意却又不拘泥于原意,要摆脱原商标的字面意思的束缚,开拓思维,将商标的意义深化,除此之外,还应重视商标本身的文字发音审美。
        二、商标英译的主要方法
        总的来说,商标的英译可大概分为音译、直译、意译、音意译法四种方法。
        下面是商标英译的简介及部分商标译法的举例。
        1.音译法。音译法就是将商品名称用拼音译成相应的英语名称,常用于商标含专有名词或臆造词汇时,由于这些词汇本身无意义,便常使用该方法,以求保留其原商标的音韵
古代马车图片美,使商标读起来朗朗上口。投影法

本文发布于:2023-06-04 21:31:21,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/864577.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:商标   商品   中国   消费者   翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图