伯乐爱马原文翻译
伯乐本名孙阳,一说他乃赵简子御者,善相马,字万圣节主题活动子良,又称王良。他是春秋时代的人。由于他对马的研究非常出色,人们便忘记了他本来的名字,干脆称他为伯乐。下面是整理的伯乐爱马原文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
伯乐爱马原文
人有卖骏马者,比三旦立市,人原谅我一次歌词莫之知。春节慰问活动往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言。愿子还骷髅山而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。"
伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。
伯乐爱马翻译
有个要出卖骏马的`人,连续三天站在集市上(卖马),人们不了解那马。这人就去见相马的专家伯乐说:“我有匹好马想要卖掉它,连续三天呆在集市上,没有人来过问,希望您给帮帮忙,去围着我的马转个儿圈看看它,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给您一天的收入。” 伯乐接受了这个请求,就去围着马转圈而看了一看,临走的时候又回头看了一眼。这匹马的价钱立刻暴涨了十倍。
延伸阅读:马说原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(c&a曹操简介资料acute;o)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟我的生活(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xi&agra教师研修ve;n),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(s&i六年级必看10本课外书grave;)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
原文:
夫骥之齿至矣,服盐车而上大行,蹄申膝折,尾推重湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之非主流句子,解纻宁衣以幂之。骥于是俯而喷,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。
译文
有匹千里马老了,拉着盐车来到太行山。它吃力地伸着蹄子,弯着膝盖向前走,尾巴下垂,脚掌也烂了,涎水洒在地上,浑身汗水直流,拉到半山坡便走不动了,驾着车辕不能继续上山。正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。这时,千里马低着头喷着鼻子,仰起头长鸣了一阵,洪亮的声音直达天际,好像是从钟磐之类乐器发出的声音一样。这是为什么呢? 因为它感到伯乐是它的知己呀!
寓意及注释
千里马最难遇的是伯乐,人才最难遇的是知音。
齿至:年老
服:拉
湛:沉
漉:渗出。
阪:山坡
迁延:步履艰难。
纻宁衣:麻衣
幂:覆盖
老马免而喷,仰而鸣的原因:彼见伯乐之知己也 因为它感到伯乐是它的知己呀!
本文发布于:2023-05-21 00:18:39,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/857954.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |