成语英文翻译

更新时间:2023-06-04 02:56:38 阅读: 评论:0

A
爱不释手fondle admiringly
爱财如命skin a flea for its hide
爱屋及乌love me,love my dog
安居乐业live and work in peace and contentment
按部就班 Learn to walk before you run.
B
刮画纸作品白手起家build up from nothing
百里挑一one in hundred
百闻不如一见 Seeing is believing.
百折不挠be indomitable
下月工作计划
半途而废give up halfway leave sth. Unfinished
包罗万象all-embracing all-inclusive
饱经风霜weather-beaten
饱食终日无所事事 to eat the bread of idleness
卑躬屈膝bow and scrape cringe
笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
悲欢离合vicissitudes of life
背道而驰run counter to run in the opposite direction
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. the slow need to start early
本末倒置put the cart before the hor
必由之路the only way
比上不足比下有余 wor off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst。 
闭关自守clo the country to international intercour
鞭长莫及 beyond one's grasp
变本加厉be further intensified
变化无常chop and change fantasticality
变化无常chop and change fantasticality
别开生面having sth. New
别有用心have ulterior motives
彬彬有礼refined and courteous urbane
兵不厌诈in war nothing is too deceitful
病从口入祸从口出 Illness comes in by mouth and comes out by it.
博古通今erudite and informed
不眠之夜white night
不遗余力spare no effort; go all out 
不打不成交"No discord, no concord. 
不寒而栗 Shivering All Over Though Not Cold
不败之地incincible position
不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates
不可救药be past praying for beyond redemption
不劳而获reap where one has not sown
不屈不挠fortitude indefatigability perverance pervere tenacity
不速之客crasher uninvited guest
不同凡响outstanding
不言而喻speak for itlf tell its own story tell its own tale went without saying
e开头的英文不以为然not approve object to
不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness
不远千里go to the trouble of travelling a long distance
父亲节祝福语不约而同happen to coincide
不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul
不知所措be at a loss be all adrift lo one's head out of one's wits
八仙过海,各显神通like the Eight Immortals crossing the a,each showing his or her special prowes.
拔苗助长try to help the shoots to grow by pulling them upward/spoil things by excessive enthusiasm.
不以物喜,不以己悲 not plead by external gains, not saddened by personnal loss
C
才疏学浅have little talent and learning
惨绝人寰extremely cruel
沧海桑田time brings a great change to the worlds
沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket
草木皆兵a state of extreme nervousness
层出不穷emerge in endlessly
层峦迭嶂peaks over peaks
差之毫厘失之千里 A miss is as good as a mile
察言观色carefully watch what sb. is doing and saying
酱爆鸡丁的做法
姹紫嫣红very beautiful flowers
畅行无阻checkless
车水马龙heavy traffic
沉默寡言taciturnity
称心如意well-content
趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot
趁火打劫 to fish in troubled waters
成群结队gang horde
诚惶诚恐with reverence and awe
诚心诚意sincere desire
承上启下a connecting link between the preceding and the following
吃苦耐劳tough
吃里扒外live on sb. while helping others cretly
痴心妄想 胡思乱想wishful thinking
以古为鉴持之以恒prerve
叱咤风云ride the whirlwind
愁眉苦脸pull a long face snoot
臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious
出口成章have an outstanding eloquence
出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence
出谋划策give counl suggest
出奇制胜defeat sb. by a surpri action
出生入死go through fire and water
触类旁通comprehend by analogy
垂头丧气,无精打采 down in the mouth lo one's spirits with the tail between the legs
垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted
绰绰有余more than sufficient
初出茅庐 at the beginning of one’s career
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
此起彼伏as one falls,another ris
辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
聪明反被聪明误 to suffer for one's wisdom
从容不迫go easy take one's time
粗枝大叶careless slapdash sloppy
错综复杂 扑朔迷离 anfractuosity 四君子
措手不及unaware unprepared
D
大开眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener
桃花图片大全打草惊蛇to wake a sleeping dog
大张旗鼓 on a large and spectacular scale
大材小用waste one's talent on a petty job
大海捞针look for a needle in a bottle of hay
大惑不解be extremely puzzled
大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken
大快人心affording general satisfaction
大名鼎鼎famous well known
大器晚成great minds mature slowly
大千世界the boundless univer
大失所望greatly disappointed
大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less rious and then to reduce it to

本文发布于:2023-06-04 02:56:38,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/855001.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:画纸   计划   桃花   作品
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图