关于汉江临泛的古诗文翻译

更新时间:2023-05-20 19:45:47 阅读: 评论:0

关于汉江临泛的古诗文翻译

关于汉江临泛的古诗文翻译

汉江临泛(汉江临眺)(楚塞三湘接) 作者:王维

原文 Original Text

译文 Translated Text

楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。

汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。汉实验力学水浩瀚,好象是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。

1981年多大沿江的郡邑,恰似浮美古朱里在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【注解】

[1]楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。

[2]三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。

[3]211大学排名山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将***,好饮,每饮必醉。

【评析归去来歌词】

??诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长早教益智玩具江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔榛莽联写汉水的流长邈远,山色迷?烘托了江势的`浩瀚空阔。颈联睡前故事男朋友写郡邑和远空的“浮动”,渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将***镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。

??全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美喜什么望什么的常在我心中享受。“江流天地外,山色有无中”历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。

本文发布于:2023-05-20 19:45:47,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/852713.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:汉江   古诗文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图