白居易《轻肥》古诗及译文

更新时间:2023-05-20 11:48:42 阅读: 评论:0

白居易《轻肥》古诗及译文

《轻肥》是唐朝的诗人白居易所写的组诗《秦中吟十首》中的第七首诗。本文就来分享一篇白居易《轻肥》古诗及译文,欢迎大家阅读!

《轻肥》

唐代:白居易

意气骄满路,鞍马光照尘。

借问何为者,人称是内臣。

朱绂皆大夫,紫绶或将***。(或 一作:悉)

夸赴***中宴,走马去如云。

尊罍溢九酝,水陆罗八珍。

果擘洞庭橘,脍切天池鳞。

食饱心自若,酒酣气益振。

是岁江南旱,衢州人食人。

译文

骄纵飞扬的意气充满了整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。

请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。

佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将***身份的紫色丝带。

夸耀着身至强e7份,即将到***、队里赴宴,数量众多,场面盛大。

酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。

有洞庭湖边产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。

他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。

然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。

注释

⑴轻肥:语出《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”代指达官贵人的奢华生活。

⑵意气骄满路:行走时意气骄彩超怎么看傲,好像要把道奥巴马天赋路都&讲普通话手抄报ldquo;充满”了。意气:指意态神气。

⑶鞍马:指马匹和马鞍上华贵的金银饰物。

⑷内臣:原指皇上身边的近臣,这里指臣官。

⑸朱绂(fú):与下一句的“紫绶”都只挂引用的丝织绳带,只有高管才能用。

⑹***:指左右神策***,皇帝的禁***之一。

⑺樽罍溢九酝:樽罍指陈酒的器皿。九酝:美酒名。

⑻水陆罗八珍:水产路产的各种美食。

⑼洞庭橘:洞庭山产的.橘子。

⑽脍切:将鱼肉切做菜。鳞池鱼:大海的鱼。

⑾心自若;心里自在很舒服。

⑿衢州:唐代州名,今属浙江。

创作背景

这首诗是当时生活的写实。唐代***治腐败的根源之一,就是宦官专权。唐朝中期以后,宦官权势炙手可热,春暖花开x不仅操纵朝***,而且可以废立帝王,唐顺宗就是因排斥宦官而被废掉的。当时白居易在京城长安任左拾遗之职,***治思想情绪高犹豫的豫组词涨,于是写爱的化身了这首诗以讽刺宦官,创作时间大约在唐宪宗元和四年(809)。

作者简介

白居易(772—846),唐代诗人。字述职报告乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞生态环境调查报告元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫文件中心。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。有《白氏长庆集》传世。

本文发布于:2023-05-20 11:48:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/842757.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   古诗   白居易
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图