Carnage《杀戮(2011)》完整中英文对照剧本

更新时间:2023-06-02 22:21:30 阅读: 评论:0

杀戮
根据Yasmina Reza的剧作《杀戮之神》改编
一月十一号♥  下午两点半
January 11th at 2:
你们的声明可以另外开  这份是我们的
You'll do your statement parately. This one's ours.
事发原因是在布鲁克林大桥公园里的口头争执
俯卧撑可以减肥吗following a verbal dispute in Brooklyn Bridge Park
11岁的扎卡里·考恩  以木棒为武器  持械
Zachary Cowan, age 11 , and armed with a stick
袭击了我们的孩子  正中伊桑·朗斯特里特的脸
struck our son, Ethan Longstreet, in the face.
另外  伊桑的上嘴唇肿胀挫伤
In addition to the swelling and bruising of Ethan's upper lip
此行为造成了两颗门牙被打掉
this act also resulted in two broken incisors
右边门牙有神经性损伤
including nerve damage to the right incisor.
持械?
"Armed"?
是的  持械  你觉得这个词不好?
Armed. What? You don't like "armed"?
迈克尔  我们该怎么形容? 握? 拿?
Michael, what could we say? "Carrying"? "Holding"?
-手持木棒? 可以不? -手持  对
-Carrying a stick? All right? -Carrying, yeah.
-手持木棒  -手持
-Carrying a stick. -Carrying.
真是讽刺
It's ironic.
我总觉得布鲁克林大桥公园比希尔赛德公园更安全
I always thought Brooklyn Bridge Park was so safe compared to Hillside.
那是  我们总说  去布鲁克林大桥公园玩可以
True. We always said, "Brooklyn Bridge Park, fine.
去希尔赛德公园就不行
Hillside, no way."归根到底造句
-打印出来给你们看看  -谢谢
-It just goes to show you. -Thank you.
谢谢你们专程来一趟
Hey, thank you so much for coming.
这样比两家人吵一架  好得多了
It's so much better than getting caught up in that adversarial mind-t.
我们谢谢你们才对
Well, we thank you. Really.
我认为没必要谢来谢
I don't think there's any reason for us to thank each other.
幸好  我们有人是愿意和解  是吧?
Luckily, some of us still have a n of community. Right?
isbn虽然孩子们脑子里是没这概念
Though the kids haven't got that notion straight yet.
-是的  -我是说  我们孩子
-Right. -I mean our kid.
是  我们孩子
Right, our kid.
谢谢
Thank you.
这些郁金香真漂亮
Tho tulips are gorgeous.
这是亨利街上花店买♥♥的  你知道哪间吗? 一直往上走
Oh, it's the florist up by Henry. You know the one? All the way up.
好的
Oh, right.
他们直接从荷兰空运来花苞过来
Yeah. They fly the bulbs right in from Holland.
-这一整束20块  -这个是实价吗?
介绍的英语
-Twenty dollars for a whole bunch. -Is that a fact?
是的  你知道那间店的吧? 一直往上走的
Yeah. Do you know it? All the way up.
知道  知道
Right. Right.
那颗有神经性损伤的门牙现在怎样了?
Well So, what about the tooth with the damaged nerve?
我们也还不知道
Well, we don't know yet.
接下来的情况还不确定
There's some question about the prognosis. Apparently
显然  这根神经并没有完全暴露出来死亡的英语
Well, apparently the nerve is not completely expod.
-只有一部分  是啊  -一部分暴露出来了
-Only part of it is expod. -There's a part that's expod
另一部分没有
摇号需要什么条件
and then there's a part that's still protected.
所以现在他们还不会拔了它
For now, they're not gonna devitalize it.
他们想看看是否有机会自己愈合
They wanna give the tooth a chance.
我们还是尽量避免连根拔掉
Yeah. We'd so love to avoid a root canal.
单身英语当然
Oh, of cour.
现在还在观察  看这神经能否自己愈合
There's an obrvation period while they give the nerve a chance to heal.
现在他需要牙套来保护
He's gonna need caps.
-在成年之前也是不能镶牙的  -不能
-You can't have implants till you're 18. -You can't.
只能在停止发育后  才能永久性的镶牙
Yeah, so They can only do implants once they're done growing.
当然
Naturally.
我希望  希望一切都没事
Well, we hope it all turns out all right.
只能如此希望了
One can only hope.
你们知道吗
Listen
他不愿意说出扎卡里的名字
He didn't wanna tell on Zachary.
一个字都不愿说
No, he didn't wanna tell.
很难想像这个孩子颜面尽失  被打掉牙齿
It was incredible to e this child with no face left, no teeth.
-竟然还一言不发  -我也只能想像一下这情形了
-He just wouldn't talk. -I can just imagine.
他不愿告发这孩子  因为他的朋友们会说他爱打小报告
He didn't wanna tell on the kid. His friends would say he's a snitch.
老实说  佩妮  这不仅仅是种个人荣誉感
Let's face it, Penny, it wasn't just a n of honor.
你可以这么说  但荣誉感需要整个背景环境为前提
Well, you could say that. Honor requires a social context.
那你们最后怎么知道是扎卡里?
So how did you finally get Zachary's name?
因为我们告诉伊桑
Well, becau we explained to Ethan
护着这个孩子不会帮到他
that protecting this child was not gonna help him.
我们告诉他  如果这个孩子认为他可以
We told him if this kid thinks he can
肆无忌惮地伤人  并不负责任  以后他会更放纵
get away with hitting, why should he stop?
我们告诉他如果我们是那个孩子的家长
We told him if we were this child's parents,
我们肯定会想要了解整件事的过程的
we would wanna know.
-当然  -是啊  抱歉  稍等一下
-Of cour. -Yeah. Excu me one cond.
-你好  沃尔特  -艾伦
-Yes, Walter. -Alan.
谢谢你的回电
Well, thanks for getting back to me.
这是今天的华尔街日报  我给你念念
It's in this morning's Journal. I'll read it to you.
The Lancet  柳叶刀  是一份医学期刊
根据英国期刊《柳叶刀》报道
"According to a study published by British journal Lancet
两位澳洲研究员发现
two Australian rearchers have identified neurological side effects
TW制药公♥司♥治疗高血压的药物Antril  有神经方面的副作用
of TW Pharma's anti-hypertension medication Antril
包括听力损伤  共济失调
监理合同示范文本

本文发布于:2023-06-02 22:21:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/838391.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:孩子   公园   需要   门牙   只能   神经
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图