高级英语第三版第二册张汉熙14单元课后题及答案

更新时间:2023-06-02 19:47:40 阅读: 评论:0

LessonOneAnditisanactivityonlyofhumans.Andconversationisanactivityfoundonlyamonghumanbeings.Conversationisnotformakingapoint.Conversationisnotforpersuadingotherstoacceptourideasorpointsofviews.Infact,thebestconversationalistsarethowhoarepreparedtolo.Infact,peoplewhoaregoodatconversationwillnotarguetowinorforceotherstoaccepthisideas.4.    Barfriendsarenotdeeplyinvolvedineachother    ’slives.Peoplewhomeeteachotherforadrinkinthebarofapubarenotclofriendsfortheyarenotdeeplyabsorbedineachother    ’sprivatelives.5.    ....Theconversationcouldgoonwithoutanybodyknowingwhowasrightorwrong.Therearecattleinthefields,butwesitdowntobeef.Theanimalsarecalledcattlewhentheyarealiveandfeedinthefields,butwhenwesitdownatthetabletoeat,wecalltheirmeetbeef.
7.    ThenewrulingclasshadbuiltaculturalbarrieragainsthimbybuildingtheirFrenchagainsthisownlanguage.
ThenewrulingclassbyusingFrenchinsteadofEnglishmadeithardfortheEnglishtoacceptorabsorbthecultureoftherulers.Englishhadcomeroyallyintoitsown.EnglishreceivedproperrecognitionandwasudbytheKingoncemore.Thephrahasalwaysbeenudalittlepejorativelyandevenfacetiouslybythelowerclass.
千里马伯乐
Thephra
如何快速生发
,theKing’sEnglish
,hasalwaysbeenuddisrespectfully
andjokingly
bythelower
class.(Theworkingpeopleoftenmocktheproperandformallanguageoftheeducatedpeople.)
10.
Therebellionagainstaculturaldominanceisstillthere.
Astheearly
Saxonpeasants,the
working
peoplestill
haveaspirit
ofoppositionto
thecultural
authorityoftherulingclass.
11.
Thereisalwaysagreatdangerthat
“wordswillhardenintothingsforus.
Thereisalwaysagreatdanger,asCarlyleputit,thatwemightforgetthatwordsareonly
symbolsandtakethemforthingstheyaresuppodtoreprent.
概率论公式

Translation
a.    Howeverintricate    thewaysinwhichanimals    communicatewith    eachother,    they    donotindulgeinanythingthatdervesthenameofconversation.
不管动物之间的交流方式多么复杂,它们不能参与到称得上是交谈的任何活动中。b.    Argumentmayoften    beapart    ofit,    butthepurpooftheargumentisnotto    convince.    Thereisnowinninginconversation.争论会经常出现于交谈中,但争论的目的不是为了说服。交谈中没有胜负之说。PerhapsitisbecauofmyupbringinginEnglishpubsthatIthinkbarconversationhasacharmofitsown.或许我从小就混迹于英国酒吧缘故,我认为酒吧里的闲聊别有韵味。Idonotrememberwhatmadeoneofourcompanionssayit---sheclearlyhadnotcomeinto
元宵节是什么绿豆发芽实验赠花卿唐杜甫女生跳舞视频
thebartosayit,itwasnotsomethingthatwaspressingonhermind---but
herremarkfell
quitenaturallyintothetalk.
我不记得是什么使得我的一个同伴说起它来的
---她显然不是来酒吧说这个的,这不是她事先想好的话题
----
但她的话相当自然地插入到了交谈中。
e.
Thereisalwaysresistanceinthe
lower
class
toanyattempt
byanupperclass
to
laydown
rulesfor“Englishasitshouldbespoken.
下层社会总会抵抗上层社会企图给“标准英语〞制定得规那么。
f.
Wordsarenotthemlvesareality
,butonly
reprentations
ofit,and
the
King’s
最大的树
English,liketheAnglo-FrenchoftheNormans,isaclassreprentationofreality.
词语本身并不是现实。正如诺曼底人讲的英格鲁
--法语一样,标准英语是一个阶层用来表达现实的形式。
Perhapsitisworthtryingtospeakit,butitshouldnotbelaiddownasanedict,andmadeimmunetochangefrombelow.或许试着去说它还是值得的,但是它不能被制定成法令,从而拒绝来自下层的变化。Thereisnoworconversationalistthantheonewhopunctuateshiswordsashespeaksasifhewerewriting,orevenwhotriestouwordsasifhewerecomposingapieceofproforprint.如果一个人说出的话就像写出来的文字,或者试图使用那些创作书面散文的文字,那么没有比这样的交谈者更糟糕的了。i.    When.Forsterwritesof    “thesinistercorridorofourage,    〞wesitupatthevividnessofthephra,theforceandeventerrorintheimage.当.福斯特写到“我们这个时代的险恶长廊〞时,其用语之生动及由其所产生的生动有力,甚至可怖的形象苦令我们拍案叫绝。Therewouldhavebeennoconversationtheothereveningifwehadbeenabletottleatoncethemeetingof    “theKing    ’sEnglish.    〞

本文发布于:2023-06-02 19:47:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/836715.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:交谈   现实   酒吧
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图