还有其他疑问吗英文客服对话模板
案例一:
我的车坏了
A:Hello,towing rvice. Whats your prob1 em?
您好。拖车服务。您遇到什么问题了?
B:Yes. I need a tow truck. My car is broken down.
怎么做肠粉我需要一辆拖车。我的车坏了。
A:Where are you now?
您现在的位置?
B:I a人才培养规格m on the Highway 401, clo to the Lipton Link.
我在401号公路上,靠近Lipton Link 的位置。
A:All right. I got it. What color is your car?
好的。我知道了。您的车是什么颜色的?
B:Black.
黑色的。
A:And plate number.
车牌号是什么?
B:AKPM 400.
A:KPM400。
A:Ok any. Just stay in your car. Well be there in five minutes.
好的。请在车里等待。我们5分钟就到。
B:Thanks a lot.
非常感谢。
A:ny other questions?
还有其他疑问吗?
No more questions,thank you
没有疑问了谢谢
Don't mention it
不要客气冠周炎吃什么药
案例二:
我可以换件毛衣吗
A:Hello. Thank you for calling Spend Mart.
您好。感谢您致电Spend Mart。
B:Is this the Cus tomer Service Desk?
请问是客户服务柜台吗?
A:Yes. How can I help you?
是的。我能为您做什么?
莫名其妙意思护肤品品牌大全B:I bought a sweater from your store a week ago. It says size 12.But actually, it is a size 10. Can I exchange it?
库里英文
一周前我在你们的店里买了一件毛衣。标着是12号,可实际上是10号。
我能换一件吗?
A:Do you have the receipt with you?
请问您还留着收据吗?
B:Yes,I do.
是的。
A:I like to apologize for the problem. Plea come down with your receipt and sweater to exchange it for the size you want.
很抱歉给您造成的麻烦。请带着您的收据和毛衣到店里更换您需要的尺码。
B:Thank you very much.
谢谢。
A:Youre welcome.
别客气。
沃斯托克湖我想激活语言信箱服务
A:Telco Mobile, how can I help you?
这里是电话公司,需要什么服务?
B:Yes,Id like to activate my voice mail rvice plea. .
我想激活语言信箱服务。
A:Certainly sir, we currently have a special promotion where we include voice mail rvices , call waiting and also three way calling.
好的,先生,目前我们提供- -种特殊服务,包括语音邮件服务,呼叫等
待和三种方式的通话。
B:Sure that sounds great! Are there any other fees?
那听起来很棒。要收其他的费用吗?
A:Not at all. No hidden fees or surcharges, it is a flat monthly
没有。没有隐性收费或额外费用,完全是包月费用。
B:Perfect. I also wanted to know if there is any call forwarding
rvice? I am usually out of town and would like my calls to be .
forwarded to a local number.
太好了。我还想知道是否有电话转接服务。我经常不在镇里,我想把打
给的电话转到当地的号码上。
A:Yes of cour. We can activate all the rvices in about an
hour.
唐诗三百首幼儿早教朗诵当然有。这些服务一小时内就能激活。
Any other questions?
还有其他疑问吗?
No more questions,thank you
没有疑问了谢谢
Don't mention it
不要客气