奥登:悼念叶芝(穆旦译,附原作英⽂诗)奥登:悼念叶芝(穆旦译,附原作英⽂诗)
⼀、
.
他在严寒的冬天消失了:
⼩溪已冻结,飞机场⼏⽆⼈迹
积雪模糊了露天的塑像;
⽔银柱跌进垂死⼀天的⼝腔。
呵,所有的仪表都同意
他死的那天是寒冷⽽⼜阴暗。
股票卖出技巧
.
远远离开他的疾病
杨子仪狼群奔跑过常青的树林,
农家的河没受到时髦码头的诱导;
哀悼的⽂辞
把诗⼈的死同他的诗隔开。
.
但对他说,那不仅是他⾃⼰结束,
那也是他最后⼀个下午,
呵,⾛动着护⼠和传⾔的下午;
他的躯体的各省都叛变了,
他的头脑的⼴场逃散⼀空,
寂静侵⼊到近郊,
他的感觉之流中断:他成了他的爱读者。
.
如今他被播散到⼀百个城市,
完全移交给陌⽣的友情;
他要在另⼀种林中寻求快乐,
并且在迥异的良⼼法典下受惩处。
⼀个死者的⽂字
要在活⼈的腑肺间被润⾊。
.
但在来⽇的重⼤和喧嚣中,
当交易所的掮客像野兽⼀般咆哮,
当穷⼈承受着他们相当习惯的苦痛,
当每⼈在⾃我的囚室⾥⼏乎⾃信是⾃由的有个千把⼈会想到这⼀天,
仿佛在这天曾做了稍稍不寻常的事情。.
呵,所有的仪表都同意,
他死的那天是寒冷⽽⼜阴暗。
.
⼆、
.
你像我们⼀样蠢;可是你的才赋
却超越这⼀切:贵妇的教堂,⾁体的
衰颓,你⾃⼰;爱尔兰刺伤你发为诗歌,但爱尔兰的疯狂和⽓候依旧,
因为诗⽆济于事:它永⽣于
它辞句的⾕中,⽽官吏绝不到
那⾥去⼲预;“孤⽴”和热闹的“悲伤”本是我们信赖并死守的粗野的城,
它就从这⽚牧场流向南⽅;它存在着,是现象的⼀种⽅式,是⼀个出⼝。
.
三、
.
泥⼟呵,请接纳⼀个贵宾,威廉·叶芝⼰永远安寝:让这爱尔兰的器⽫歇下,既然它的诗已尽倾洒。
.
时间对勇敢和天真的⼈
可以表⽰不能容忍,
也可以在⼀个星期⾥,
漠然对待⼀个美的躯体,.
却崇拜语⾔,把每个婚外情事第三季
使语⾔常活的⼈都宽赦,还宽赦懦弱和⾃负.
把荣耀都向他们献出。
.
时间以这样奇怪的诡辩
原谅了吉⼘林和他的观点,还将原谅保尔·克劳德,原谅他写得⽐较出⾊。
.
⿊暗的恶梦把⼀切笼罩,欧洲所有的恶⽝在吠叫,尚存的国家在等待,
各为⾃⼰的恨所隔开;
.
智能所受的耻辱
从每个⼈的脸上透露,
⽽怜悯的海洋已歇,
在每只眼⾥锁住和冻结。
.
跟去吧,诗⼈,跟在后⾯,
直到⿊夜之深渊,
⽤你⽆拘束的声⾳
仍旧劝我们要欢欣;
黑便标准图片
.
靠耕耘⼀⽚诗⽥
把诅咒变为葡萄园,
在苦难的欢腾中
歌唱着⼈的不成功;
.
毛笔字字体从⼼灵的⼀⽚沙漠
让治疗的泉⽔喷射,
在他的岁⽉的监狱⾥
教给⾃由⼈如何赞誉。
.
附原⽂:
In Memory Of W.B. Yeats
.
I
.
He disappeared in the dead of winter:
The brooks were frozen, the airports almost derted, And snow disfigured the public statues;江西文化
The mercury sank in the mouth of the dying day. What instruments we have agree
The day of his death was a dark cold day.
.
Far from his illness
The wolves ran on through the evergreen forests,
The peasant river was untempted by the fashionable quays;
By mourning tongues
The death of the poet was kept from his poems.
.
But for him it was his last afternoon as himlf,
An afternoon of nurs and rumours;
The provinces of his body revolted,
The squares of his mind were empty,
Silence invaded the suburbs,腰椎骨刺
The current of his feeling failed; he became his admirers.
.
义乌创业Now he is scattered among a hundred cities
And wholly given over to unfamiliar affections,
To find his happiness in another kind of wood
And be punished under a foreign code of conscience.
The words of a dead man
Are modified in the guts of the living.
.
But in the importance and noi of to-morrow
When the brokers are roaring like beasts on the floor of the Bour, And the poor have the sufferings to which they are fairly accustomed, And each in the cell of himlf is almost convinced of his freedom,
A few thousand will think of this day
As one thinks of a day when one did something slightly unusual.
.
What instruments we have agree
The day of his death was a dark cold day.