SHORT TERM SICK LEAVE
攀援美國公司短期病假中英文規定
Ⅰ. GENERAL〔原則〕
The Company’s Short Term Sick Leave policy provides a consistent basis for salary continuance during periods of temporary abnce resulting from illness or injury.
當員工因生病或身體受傷而需要臨時缺席休假不能夠上班時,公司的短期病假政策,提供在此期間一個給薪的準則。
Full-time employees who have completed three full month of continuous rvice are eligible.
全職員工必須連續服務滿三個月才有資格適用這個政策。
No contribution is required other than the statutory amount stipulated by the concerned labor laws.
公司只需依據勞基法所規定的條例給予他們所需要的補償,不需額外提撥。
Benefits depend upon length of rvice and the employee’s past attendance record.
員工所能得到的補償是根據他們在公司的服務年資及該員工過去的出勤紀錄。
One day of paid sick leave for five-day workweek employees is allowed for each completed month of continuous rvice less any paid days of sick leave taken since employment.
凡每週工作五天的員工,每工作服務滿一個月就有一天的有薪病假的權利,但有薪病假天數是可以累計的。
Period of rvice Days of Available Paid Sick Leave
服務年資 有薪病假天數
Up to 3 months None日本电影推荐
三個月內 0天
3 full months 3
滿屹立近义词三個月 3天
4 full months 4
滿四個月 4天
5 full months 5
滿五個月 5天
6 through 11 full months 6
滿六個月 6天
12 or more full months 12 up to a maximum of 175 days or until
滿十二個月或超過十二個月 the commencement of an approved
Social Security Disability award, if sooner
12天或最多不超過175天或等到社會保障殘障給付核准開始生效,如果後者比較快生效。
The maximum number of days is determined by first deducting paid sick leave since employment from the number of days available.
刻舟记翻译
有薪病假的總天數的計算方式,是用你在公司僱用起算所累積的天數減去你已經用掉的天數。
Thus, an employee with twenty years of rvice (240 months)could have been abnt for illness in the past for 65 days and still have 175 days of Short Term Sick Leave for a new illness or injury.
也就是說,如果一個員工服務年資有二十年(240個月),而該員工已經請了65天的有薪病假,那麼該員工還可以請175天的短期有薪病假。
A first-year employee, however, could be paid a maximum of six days leave whether rvice totals six or eleven months.
人体重要穴位
然而,僱用第一年的員工最多的病假天數是六天,無論是工作已滿六個月或者11個月。
Short Term Sick Leave is not a measure of acceptable attendance.
短期病假並不是一個可以令人承受的出勤方式。
Regardless of the number of available sick leave days accrued, employees must rerve them only for bona find illness or injury.
不論員工累積多少的病假天數,員工應用於未來可能因生病或受傷時請假的需要。
They may not be ud for any other purpo nor is compensation given for unud sick days upon termination.
有薪病假不可他用,員工離職時,不得要求未使用的有薪病假給予補償。
In fact, the Company’s ability to provide the companion Long Term Disability Plan without employee contribution depends upon the common understanding that Short Term Sick Leave is available only for true illness.
事實上,公司提供員工的長期傷殘計劃福利不需要員工付費,是取決於對短期病假只限用於真正的身體感覺不適的共識之上。
Under Short Term Sick Leave, the company pays the full amount of salary less any statutory benefits paid under the Disability Benefits Law, Worker’s Compensation or No-fault Automobile Insurance.
在短期有薪病假規定中,公司必須補足依據傷殘福利法,員工補償或非過失的交通保險等規定辦理所獲得給付的差額,亦即員工會獲得全薪的補償。
Sick leave payments are not made when the other benefits exceed salary.
當其他方面獲得的補償金額超過該員工薪資時,病假不予支薪。
Staff members are asked to notify their supervisors of an unavoidable abnce within 30 minutes of their regular starting times and to keep supervisors regularly informed in the ca of an extended abnce.
員工如果有不可防止的缺席時,必須在正式上班前三十分鐘內告知主管單位;如果要延長請假時,須隨時告知主管。
什么是兵马俑
When an employee returns to work after an abnce of five or more days, a doctor’s certificate is required stating the 中国皇帝nature of the illness.
當一個員工請病假達5田或超過5天,他就必須出示自請病假日起的醫生診斷證明。
In situation of doubt about the authenticity of the illness or the ability to return to work, the supervisors may require a doctor’s certificate for an abnce of shorter duration, or an examination by the Company designated doctor.
如果部門主管懷疑生病的可信度或有能力恢復上班時,可要求員工立即出示醫生證明,或由公司指派的醫生做檢查。
Employees who have tendered their resignations are not paid for any abnce which is not documented with a doctor’古诗端午s certificate. Unsupported abnces are treated as unexcud abnces without pay.
已提出辭職的員工,無醫生證明的病假,是不予支付薪資的;提不出證明的缺席就以曠職論,且不支薪。
Supervisors are required to inform resigning employees of this provision immediately upon receipt of a resignation.