甲方(用人单位):国际贸易有限公司
Party A (Name of Employer): International Trading Co., Ltd.
地址:Address:
乙方(劳动者)姓名:Party B (Name of the Employee): 性别:Gender:
出生年月:Date of Birth: 家庭住址:Home Address:
居民身份证号码:Resident ID Card No.:
为确立劳动关系,保护用人单位和劳动者的合法权益,根据中华人民共和国《劳动法》和《劳动合同法》的有关规定,经甲乙双方协商一致,同意订立本合同。
In order to establish a labor relationship to protect the lawful rights and interests of both employer and employee, this contract has been concluded upon negotiation and mutual connt
in accordance with the relevant provision of Labor Law as well as Labor Contract Law of People’s Republic of China.
一、劳动合同期限Article One. Term of Labor Contract
双方约定按下列第___c 款确定劳动合同期限:
The Term of this labor contract shall be defined in accordance with ction :
1、本合同为无固定期限的劳动合同。合同期从___年___月___日至合同中法定解除或终
止合同的条件出现时止。
This contract is a non-fixed term labor contract: contract term From Date Month Year to the occurrence of legal or stipulated dissolution or termination conditions.
世界一流大学建设高校
2、本合同自__年__月__日至__年__月__日止。期限为个月。其中试用期个月,从__年__月__日至__年__月__日止。合同期满自行终止劳动关系。如甲方生产需要,经双方协商可以续订劳动合同(续订合同时不在实行试用期)
Contract term is from Date Month Year to Date Month Year, lasting months, including a probation period from Date Month Year to Date Month Year. The labor contract shall terminate automatically upon expiration of contract. For production need of Party A, a labor contract can be renewed upon mutual negotiation (probation period will not be implemented for
a contract renewed).
3、本合同以完成一定工作任务为期限的劳动合同。合同从__年__月__日至___年___月___日止。
This contract is a labor contract bad on the completion of work to some extent. From Date Month Year to Date Month Year.吃里爬外
二、工作内容Article Two. Job Contents
甲方安排乙方在________岗位(工种)上工作。乙方应完成该岗位(工种)所承担的各
项工作内容。如生产工作需要,甲方可以调换乙方的工作岗位。
Party A arranges Party B working on the position (type of work) of ___ . Party B shall fulfill all
kinds of job content under this position (type of work). For production need, Party A has the right
to change the operating post of Party B.
三、工作时间和休假Article Three. Working Hours and Holidays
(一)乙方的工作时间,依其工作性质按下列第一或第二款确定:
(i) The working hours of Party B shall be determined according to ction 1 or ction 2 in accordance with his/her job nature:
1、实行标准时工作制 Section 1. working system of standard time
每周工作五天,每天工作八小时。Working five days a week and eight hours a day.
2、实行不定时工作制Section 2. flexible working hour system
乙方上下班时间根据工作需要和甲方的安排而定。甲方采用集中工作、集中轮休、集中休息等适当方式,确保职工的休息休假权利和生产、工作任务的完成。
Working hours and off hours for Party B will be determined according to job demand and arrangement of Party A. Party A adopts collective working & rest and stagger holidays by turns
and other proper way to guarantee employee’s right of rest & vacation and completion of production & work task.
(二)乙方按甲方的内部制度规定,享有休假和福利待遇。
(ii) Party B is entitled to have vacations and reward & welfare in accordance with the internal institutions of Party A.
四、劳动报酬Article Four. Labor Reward
甲方应当每月至少一次以货币形式支付乙方工资,不得克扣或者无故拖欠乙方的工资。乙方在法定工作时间内提供了正常劳动,甲方向乙方支付的工资不得低于当地最低工资标准。
Party A shall pay labor reward monthly to Party B in form of currency, which shall not be deducted or delayed without justification. Provided that Party B accomplishes normal work in legal working hours, the wage paid to Party B shall not less than the local minimum wage standard.
(一)甲方承诺每月___ 日前未工资发放日;
(i) Party A promis that the wage day is due before the ___ of each month.
(二)经甲乙双方协商一致,乙方的工资报酬按下列第___ 款确定:
(ii) Both parties have reached a connsus through consultation that labor reward of Party B shall
高尔斯华绥be determined according to ction ___ .
什么吃辣椒抓耳挠腮
1、乙方试用期间的工资为同岗位的80%。
Section 1. Party B’s wage during probation period is 80% of the post wage.
两只老虎儿歌歌词2、乙方的工资报酬按照甲方依法制定的规章制度中内部工资分配办法确定,按岗按绩效取
专科一批碌碌无为的意思酬。
Section 2. Labor reward for Party B shall be determined by internal wage allocation system on the basis of position and performance in accordance with corporate rules and regulations constituted
by law.
3、甲方实行计件工资的岗位,按甲方依法制定的内部工资分配办法执行。
Section 3. Party A exercis piece rate wage system according to internal wage allocation system
in accordance with corporate rules and regulations constituted by law.
4、甲方实行工资承包的岗位,乙方的工资按照甲方用人部门的承包协议执行。
Section 4. Party A exercis contract wage system according to contract agreement of employing unit.
五、劳动纪律Article Five. Labor Discipline
甲方根据国家的法律、法规的有关规定制订劳动纪律和规章制度,乙方自觉遵守甲方的
劳动纪律和规章制度,服从甲方管理。
Party A formulates labor discipline and regulatory compliance in line with relevant provisions of national rules and regulations, Party B shall obrve labor discipline and regulatory compliance of his/her own free will and comply with administration of Party A.
六、劳动保护、劳动条件及职业危害防护
Article Six. Labor Protection & Labor Conditions
甲、乙双方都必须严格执行国家有关工作时间、生产安全、劳动保护、卫生健康等规定。甲方应为乙方提供符合规定的劳动保护设施、劳动保护用品及其他必要的职业危害防护措施。
乙方应严格遵守各项安全操作规程。
Both parties shall strictly obrve national regulations concerned with working hours, production safety, labor protection and hygiene and health. Party A shall provide Party B with labor safety devices, labor protection appliances and other necessary protective measures against occupational hazards in conformity with the competent provisions. Party B shall abide strictly by various safe operating rules.
七、劳动合同的终止、解除、续订和变更
Article Seven. Termination, Dissolution, Renewal and Alteration of Labor Contract
(一)有下列情形之一的,合同即行
(i) The contract shall terminate in ca of the occurrence of one of the following cas:
1、劳动合同期满的; 1. The expiration of the labor contract;
2、已完成一定的工作任务为合同期限的;
The term of contract bad on the completion of work to some extent;
3、劳动合同职业培训教育网司与职工约定的终止条件出现的;
Occurrence of termination conditions agreed by vocational training & education department and employee;
4、在合同期内职工达到法定退休年龄办理退休手续的;
During contract period, the employee came of mandatory age for retirement and went through
the formalities of retirement;
5、劳动者死亡或者被人们法院宣告死亡和失踪的;
The employee who died or is announced his/her death or missing by the People’s Court;
6、公司被吊销营业执照责令关闭、撤销或者用人单位决定提前解散的;
The employer is revoked of business licen thereof, or is ordered to clo down or is discharged, or it determines to go to liquidation before the schedule;
7、公司被依法宣告破产的; The employer is announced bankrupt according to law;
8、法律、行政法规的其他情形。Other circumstances stipulated by the law and regulations.
(二)本合同经甲乙双方协商一致,可以解除。
(ii) This labor contract can be terminated upon the agreement of the both Parties.
(三)乙方由下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同:
(iii) Party A shall have the right to rescind the labor contract in ca Party B violates one of the conditions as follows:
1、在试用期间被证明不符合录用条件的;
Tho who have been proved to be not conform to the employment conditions of employer during the trial period;
2、经常迟到、早退和有旷工行为的;
Tho who frequently come late, leave early or abnt from work;
3、故意违反操作规程,给公司生产设备和生产安全造成重大损失的;
Tho who deliberately violate operating regulation so that cau heavy loss to production equipm
ent and safety of company;
4、严重失职,徇私舞弊,或以岗位便利谋取私利对公司形象和利益造成影响和损失的;
Tho who involve in gross neglect of duty, jobbery or eking personal gain by taking advantage
of their position so as to cau impact and loss to corporate image and interest.
5、偷盗公司财物或涉毒、赌博被查处的;
Tho who steal property of company or involve in drugs or gambling being examined and dealt with;
6、行凶打架、或以暴力伤害他人的;
Tho who commits murder, fight with other or hurt others with violence;
7、请人代工的;Tho who arrange others as his substitute;
8、在岗员工兼任第二职业或从事经营活动为自己创收谋利的;
Tho who take on cond job in other unit or be engaged in business activities to gain reward
and earn extra profit;
9、以弄虚作假手段建立劳动关系的;
Tho who establish a labor relationship with the employer through frauds;
10、被依法追究刑事责任的。Tho who are procuted for the criminal responsibility;
(四)有下列情形之一的,甲方可以解除本合同,但应当提前30日以书面形式通知乙方:(iv) Party A shall have the right to relieve the labor contract in ca of the following conditions; however, Party A shall inform Party B thirty days in advance in written form:
1、乙方患病后者非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作也不能从事由甲方另行安排的
1. Party B who is unable to do his/her former job or other jobs arranged by Party A after running
out medical treatment period due to sickness but not for work-related injury;
2、乙方不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任或不接受岗位调整的;
2. Party B who is not competent for the job and keeps incompetent or rejects position adjustment aft
er training or adjustment;
3、本合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行,经甲、乙双方协
商不能就变更劳动合同达成协议的。
3. The objective conditions for signing the labor contract significantly changed, which caud that the original contract can not be fulfilled. Moreover, an agreement for alteration can not be reached upon negotiation by the parties involved.
唐明皇是唐玄宗吗(五)甲方濒临破产进行法定整顿期间或者生产经营发生严重困难,确需裁员的,可依法定程序裁员,裁减人员自裁剪之日起,其劳动合同自行终止。
(v) When Party A is carrying out legal reorganization on the edge of bankruptcy or encountering rious difficulties and requiring cutting down employees, the employee can be cut down in a manner prescribed by law. The labor contract shall terminate automatically in ca of
(六)乙方有下列情形之一且不符合第七条第(三)款条件的,甲方不得解除劳动合同:
(vi) Party B accords with one of the following cas but not conform to Article 7, Section (III), Party A shall not terminate the labor contract:
1、患职业病或者因工负伤并被确认丧失或者部分丧失劳动能力的;
Tho who suffer from occupational dia or work-related injury and be identified as losing or partially losing the ability to work;
2、患病或者负伤,在规定的医疗期内的;
Tho who are involved in the specified medical period due to sickness or injure.
3、女员工在孕期、产期、哺乳期内的;
Female employee who are involved in pregnancy, confinement and lactation;
4、在本单位连续工作满15年,且距法定退休年龄不足5年的(员工本人要求解除除外); Tho who has been working for the employer for exceeding 15 years continuously and is less