[43:53.08] 第四集 分裂
[43:54.98]
[43:55.14]1825年 1825.
[43:56.83]
[43:57.14]全世界迎来了现代化的曙光 All over the world, the modern era is being born.
[44:00.13]
[44:01.12]工业革命来临 It's the Industrial Revolution.
[44:02.85]
[44:03.62]美国努力迎头追赶 America is racing to catch up.
[44:06.22]
[44:09.31]在纽约州北部 In upstate New York,
[44:10.97]一条人工运河正在郊野中开凿 a man-made river is cutting through the wilderness.
[44:13.81]
[44:14.65]伊利运河 是四千年来 The Erie Canal is the biggest construction project
[44:18.17]西方世界规模最大的建筑工程 in the Western world in the last 4,000 years.
[44:21.28]
[44:24.32]全长超过300英里 完全由手工开凿 Over 300 miles long, dug entirely by hand,
[44:27.65]
[44:27.97]而当时美国连一名像样的工程师都没有 and America lacks a single qualified engineer.
[44:31.66]
[44:33.12]美国人 The United States of America
建设银行活期利率
[44:35.45]不会让大自然阻挡他们的去路 isn't about to let nature stand in its way.
[44:37.26]
[44:37.72]我认为美国精神是 I think of the spirit of America
[44:40.53]想象力与毅力的完美结合 being imagination combined with tenacity.
[44:44.04]
[44:38.43] 迈克尔·道格拉斯 [著名演员]
[44:43.20]
[44:44.44]人们有兢兢业业的工作精神 There's a strong work ethic,
[44:47.09]有可以尽情施展的创造力 a wonderful freedom of creation,
[44:50.23]加上脑力与体力相得益彰 combined with the mental muscle and physical labor.
[44:55.07]对我来说 它是人类精神的最高体现 So to me, it reprents the best of the human spirit.黑链接
[44:59.92]
[45:02.48]然而大自然并不见得愿意合作 But the land doesn't always cooperate.
[45:04.85]
[45:05.73]一道60英尺高的石灰岩壁挡住了去路 A wall of solid limestone 60 feet high.
天葵子的功效与作用[45:09.31]
[45:15.20]仅仅30英里开外就是终点 伊利湖 Just 30 miles from the finish line, Lake Erie.
[45:19.00]
[45:21.16]运河将会改变一切 The canal will change everything,
[45:22.81]花生酱
[45:23.08]将整个美国中部与大西洋连接起来 linking the Atlantic Ocean to the whole middle of America.
[45:26.47]
[45:28.02]它改变人们的居住地点和人生追求 It changes where people live, and why,
[45:30.09]
[45:31.56]把整个北方变成了全球经济中心 and turns the North into a global economic powerhou.
[45:35.22]
[45:39.40]主持运河开凿的 The man behind the canal
[45:40.89]是满腔热忱的纽约州州长 德威特·克林顿 is New York's gung-ho governor, Dewitt Clinton.
[45:43.76]
[45:46.70]出身富庶之家的他坚信一切皆可为 Born to wealth, he won't take no for an answer.
[45:49.88]
[45:51.48]他有志当总统 He wants to be president.
[45:52.90]
[45:52.95]却最终在纽约州长任上尽心竭力了20年 Instead, he runs New York for 20 years.
[45:56.03]
[45:56.71]美国历史上出现过许多独具慧眼的领导人 America was blesd with many inspirational leaders,
[45:59.49]
[45:59.50]我认为德威特·克林顿 and I think Dewitt Clinton
[46:00.81]
[46:00.82]深知纽约州的发展对美国意义重大 had a real n of how important new York could be for America.
[46:04.43]
[45:59.39] 鲁道夫·W·朱利安尼 [前纽约市市长]
[46:03.05]
[46:09.43]克林顿的愿景是 让纽约州富起来 Clinton's vision: to make New York rich.
[46:12.34]
[46:15.82]从政治层面说 开凿运河就像一场豪赌 Politically, the canal is a huge gamble.
[46:18.63]
[46:18.90]舆论纷纷抨击这项危险而又昂贵的工程 It's savaged in the press as dangerous
and too expensive.
[46:21.95]
[46:22.24]他们将其戏称为"克林顿的大沟" They call it "Clinton's big ditch."
[46:24.45]
[46:24.46]而这条"大沟"将永远改变纽约州 But it will change New York forever.
[46:27.14]这一工程比人类迄今为止所完成的 It is a work more stupendous,
[46:29.07]
[46:29.37]任何工程都更伟大 更壮观 more magnificent, and more beneficial我自己的生活
[46:32.77]
[46:33.04]并能产生更多效益 than has hither to been achieved by the human race.
[46:36.13]
会计年终工作总结[46:38.37]所谓创业精神就是 Entrepreneurship is about doing things
[46:41.64]
[46:41.10] 迈克尔·R·彭博 [纽约市市长]
[46:43.80]田小娥的一生
[46:41.64]尽管你不知道结果怎样 when you don't know what it's gonna look like,
[46:43.38]
[46:43.39]也不知道该如何着手 you don't know what it's gonna be made of,
[46:44.79]你所凭借的只是一种直觉 you just have this instinct
[46:46.49]一种充满必胜信心的直觉 that you can do it and it'll work.
[46:47.85]这群人很有远见 并且敢想敢做 Tho guys had visions and did it.
[46:50.37]
[46:53.89]5万人 50,000 men.
[46:55.22]1100万立方码的石块 11 million cubic yards of rock.
[46:57.69]玫瑰碗球场 可容纳92,542人
[46:59.69]
[46:57.69]足以填满26000个玫瑰碗球场 Enough to fillthe Ro Bowl 26,000 times.
[47:01.54]
[47:07.39]工人中有很多是爱尔兰移民 Crews are filled with Irish immigrants.
[47:09.39]
五香凤爪[47:10.57]大卫·吉尔罗伊在这里挣的钱是家乡的5倍 David Gilroy makes five times what he can earn back home,
[47:14.41]但这是项危险的工作 but it's hazardous work.
[47:16.79]
[47:17.68]他们其实是在移山 They're literally moving mountains,
[47:19.99]
[47:20.00]而唯一可行的办法就是 用火药 and there's only one way through-- gunpowder.
[47:23.66]
[47:24.03]这是一种由硝酸盐 木炭及硫磺制成的 A highly combustible mix of
[47:26.74]极易燃的混合物 nitrate, charcoal and sulfur.