向文简拜右仆射文言文翻译

更新时间:2023-05-18 08:39:33 阅读: 评论:0

向文简拜右仆射文言文翻译

文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是向文简拜右仆射文言文翻译,请参考!

向文简拜右仆射文言文翻译

原文

真宗皇帝时,向文简①拜右仆射。麻下②日,李昌武③为翰林学士,当对④。上谓之曰:“朕自即位以来,未尝除仆射。今日以命敏中,此殊命也,敏中应甚喜。”对曰:“臣今自早候对,亦未知宣麻,不知敏中何如。”上曰:“敏中门下,今日贺客必多。卿往观之,明日却对来,勿言朕意也。”昌武候丞相归,乃往见。丞相方谢客,门阑⑤悄无一人。昌武与向亲近,径入见之。徐贺曰:“今日闻降麻,士大夫莫不欢慰,朝野相庆。”公但唯唯。又曰:“自上即位,未尝除端揆⑥,此非常之命。自非勋德隆重,眷倚殊越,何以至此?”公复唯唯,终未测其意。又力陈前世为仆射者勋劳德业之盛、礼命之重,公亦唯唯,卒无一言。既退,复使人至庖厨中,问今日有无亲戚宾客饮食宴会,亦寂无一人。明日再对,上问:“昨日见敏中否?”对曰:“见之。”“敏中之意何如?”乃具以所见对。上笑曰:“向敏中大耐官职。”(向文简拜仆射年月,未曾著于国史。熙宁中,因见《中书题名记》:“天禧元年八月,敏中加右仆射。”然《枢密院题名记》:“天禧元年二月,王钦若加右仆射。”)

注释

①向文简:即向敏中(949—1020)。字常之,开封人。官至宰相,进右仆射天艺画室。

②麻下:指宣布任命书。唐宋皇帝诏书用麻纸书写,颁诏又称“降麻”。任命宰相用白麻纸。

③李昌武:即李宗谔(965—1013)。字昌武,饶阳(今属河北)人。官至翰林学士。

④对:入对,晋见皇帝。

⑤门阑:大门前的栅栏。

⑥端揆:指尚书省长官,即仆射。

译文

真宗皇帝时,向敏中被封为右仆射,任命诏书下达的那天,李宗谔是翰林学士,应诏答对。皇上对他说:“我从即位以来,不曾封过仆射,现在授给向敏中,这是特殊的任命,向敏中应该非常高兴。”李宗谔回答说:“臣下今天早晨等候应诏答对,也不知道宣布任命诏书的情形,不知道向敏中怎么样。”皇上说:“向敏中家中今天宾客一定很多,你去看看,明天再来报告,不要说是我的意思。”李宗谔等到丞相回去,才去见他,丞相刚刚辞谢客人,家门口静悄悄地没有一个人。李宗谔与向敏中是亲家,就径直进去见他,不慌不忙地祝贺说:“今天听说下达任命招书,士大夫没有不欢喜宽慰的,朝廷上下都互相庆贺。”向敏中只是应而不置可否。李宗谔又说:“从皇上即位以来,不曾授予相位,这是皇上的特殊任命,要不是你功高德隆,对你特别爱护和倚重,哪里会到这个程度。”向敏中还是应而不置可否,李宗谔最终没有揣测到他的心意。李宗谔又极力地叙述前代任仆射的人功勋品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是应而不置可否,终于不说一句话。李宗谔出去后,又派人到厨房里,打听今天有没有亲戚宾客的吃喝宴会,也是静寂没有一人。第二天应诏答对,皇上问:“昨天你见到向敏中了吗?”回答说:“见到了。”皇上又问:“向敏中的情绪怎么样?德胜洋楼”李宗谔就把自己见到的情况一一回答。皇上笑着说:“向敏中特别耐受得官职啊。” (向文简拜仆射的年月,未曾著录于国史。熙宁年间,有机会见到《中书题名记》载:“天禧元年八月,敏中加右仆射。”然而《枢密院题名记》又载:“天禧元年二月,王钦若加右仆射。”)

拓展

韩愈《唐故检校尚书左仆射右龙武***统***刘公墓志铭》阅读答案及翻译

公讳昌裔,字光后,本彭城人。曾大父讳承庆,朔州刺史。大父巨敖,为太原晋阳令。再世宦北方,乐其土俗,遂著籍太原之阳曲。父讼,赠右散骑常侍。

公少好学问,始为儿时,重迟不戏,恒有所思念计画。及壮自试以《开吐蕃说》干边将,不售。入三蜀,从道士游。久之,蜀人苦杨琳寇掠,公单船往说,琳感欷,虽不即降,约其徒不得为虐。

建中中,曲环招起之,为环檄李纳,指摘切刻。环封奏其本,德宗称焉。环领陈许***,公因为陈许从事,以前后功劳,累迁检校兵部郎中、御史中丞、营田副使。

吴少诚乘环丧,引兵麻辣香锅鸡翅叩城,留后上官虽涚咨公以城守,所以能擒诛叛将,为抗拒,令敌人不得其便。韩全义败,引***走陈州,求入保。公自城上揖谢全义曰:“公受命诣蔡,何为来陈?公无恐,贼必不敢至我城下。”明日,领骑步十余抵全义营。全义惊喜,迎拜叹息,殊不敢以不见舍望公。

上官洗死,代洗为节度使。命界上吏,不得犯蔡州人,曰:“俱天子人,奚为相伤?”少诚吏有来犯者,捕得缚送,曰:“妄称彼人,公宜自治之。”少诚惭其***,亦禁界上暴者,两界耕上交迹。吏不何问。

元和七年,得疾,视***不时。八年五月,涌水出他界,过其地,没邑屋,流杀居人,拜疏请去职即罪,诏还京师。即其日与使者俱西,大热,旦暮驰不息,疾大发。左右手辔止之,公不肯,曰:“吾恐不得生谢天子。”上益遣使者劳问,敕无亟行。天子以为恭,即其家拜检校左仆射、右龙武***统***知***事。十一月某甲子薨,年六十。

(选自《唐宋八大家散文总集》,有删节)

6.下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.及壮自试以《开吐蕃说》干边将,不售售:实现

B.吴少诚乘环丧,引兵叩城叩:攻打聚会玩什么

C.殊不敢以不见舍望公望:怨恨

D.吾恐不得生谢天子谢:感谢

7.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是(3分)

A.乐其土俗吾其还也

B.久之,蜀人苦杨琳寇掠填然鼓之

C.以前后功劳,累迁检校兵部郎中欲以客往赴秦***

D.上官涚死,代涚为节度使不足为外人道也

8.把文中划线句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)公少好学问,始为儿时,重迟不戏,恒有所思念计画。(4分)

(2)少诚惭其***,亦禁界上小红头暴者,两界耕桑交迹,吏不何问。(4分)

9.结合全文,简要概括刘昌裔的主要品质。(4分)

参考答案

6.D谢:道歉

7.B

8.(1)刘公年少时喜好学习,起初为孩童时,就稳重不喜欢玩耍,经常有所思虑谋划。(4分。每句1分)

(2)吴少诚为他***队的行为感到惭愧,也禁止他的'士卒在边境上行暴。州界两边的百姓耕种时都跨越边界,官吏也不呵斥责问。(4分。每句1分)

9.勤学好思;胆识过人;善于辞令(文辞);顾全大局;治***有方;宽厚持重。(4分。答对一点得思想道德教育1分,答对任意四点得4分)

参考译文

刘公名讳昌裔,字光后,本来是彭程人。曾祖父刘承庆,担任过朔州刺史。祖父刘巨敖,担任过太原晋阳县令。两代在北方为官,喜欢那里当地的习俗,于是记名籍于太原的阳曲县。父亲刘诵,被追赠右散骑常侍。

刘公年少时喜好学习,起初为孩童时,就稳重不喜欢玩耍,经常有所思虑谋划。等到壮年自己试着以《开吐蕃说》谋求成为边关将领,没有实现。后来进入三蜀大地,跟随道士出游。很久以后,蜀地的人民苦于杨琳侵犯劫掠,刘公单独乘船前往劝说,陈琳感慨欷歔,虽然没有立即投降护肤攻略,但要求他的手下不得再干坏事。

建中中年,曲环招纳起用了他,他替曲环起草声讨李纳的文书,言辞严厉尖刻。曲环将他的文章密封上奏,德宗皇帝称赞了他。曲环统领陈州、许州两地的***队,刘公于是就担任陈、许从事。凭借前前后后的功劳,多次升官至检校兵部郎中、御史中丞、营田副使。

吴少诚乘着曲环去世,率领***队攻打城池。留后上官涚向刘公咨询守城的方法,刘公用来擒拿诛杀叛将的方法,就是以固守城池来抵抗进攻,使敌人不能从中得到好处。韩全义战败,率领***队投奔陈州,请求进城保护。刘公亲自登上城楼对韩全义作揖谢绝说:“您受命到蔡州,为什么来到我们陈州?您不用担心,敌人一定床笠和床单的区别不敢来到我的城下。”第二天,刘公带着十几个步骑抵达韩全义***营。韩全义又惊又喜,一边迎见礼拜一边赞叹,绝不敢因为先前没有接纳自己而怨恨刘公。

上官涚死后,刘公代替上官涚担任节度使。命令边界上的官员,不允许侵犯蔡州百姓,说:“我们都是天子的子民,为什么要互相伤害呢?”有来侵犯的吴少诚手下官吏,被抓捕住绑着送回,说:“不好处置您手下那些人,还是您自己处理吧&r皮肤缺水的症状dquo;吴少诚为他***队的行为感到惭愧,也禁止他的士卒在边境上行暴。州界两边的百姓耕种时都跨越边界,官吏也不呵斥责问。

元和七年,刘公生病,处理***务不及时。元和八年五月,河水泛滥流出别的边界,经过那些地方,淹没了乡村房屋,淹死了当地居民,上奏章请求解除职务抵罪,皇帝下诏要求他回到京城。当天他就立即和与使者一起向西(回京城),风湿安泰片天气非常炎热,早晚飞驰不停息,疾病突然加重。身边侍从手拽着缰绳制止他,刘公不愿意停下来,说:“我恐怕不能够活着向天子谢罪了。”皇上增派使者慰问,下令无需急着赶路。天子认为他谦逊有礼,就在他家里授予检校左仆射、右龙武***统***一职,掌管***事。十一月某日甲子薨,年六十二。

本文发布于:2023-05-18 08:39:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/804595.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文言文   仆射   文简拜右
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图