一、商号翻译
1、一般性“公司”英语词汇的介绍
Company (Co.)
Company Limited (Co., Ltd.)
Corpora tion (Corp.)
Incorpo ration
Incorpo rated(Inc)
Firm
2、专门性“公司”英语词汇的介绍
Agency(代理性质的)公司
Line(s) (轮船、航空、航运等)公司
Industr ies(实业、工业)公司
Product s(产品)公司
Enterpr i(s) (企业、实业)公司
Stores(百货)公司
Service(s)(服务性质的)公司
System(系统、广播、航空等)公司
3、汉语“工厂”“酒店”“饭店”“宾馆”“商店”“大厦”等词汇的翻译
(1)“工厂”的翻译
一般性“工厂”:
Factory各种工厂,如:Plastic s factory塑料厂
Works 较大的工厂,如:Steel works 钢厂
诗经名字
Plant 电力或机械制造等行业的较大型工厂,如:Power plant 电厂Mill 轻工业或手工业厂,如:Paper mill 造纸厂
专门性“工厂”:
Winery葡萄酒酿造厂
Tannery制革厂
Shipyar d 造船厂
Refiner y 精炼厂
暑假游学Mint 造币厂
Foundry铸造厂
Distill ery 酿酒厂
Brick field 砖厂
Brewery啤酒厂
(2)“酒店”、“饭店”、“宾馆”的翻译
“酒店”、“饭店”、“宾馆”常译作“Hotel”
酒店、饭店、宾馆的名称可音译或意译,如:
锦江宾馆(上海) Jinjian g Hotel
白天鹅宾馆(广州)White Swan Hotel
(3)“商店”“大厦”的翻译
“商店”常译作Stor e AmE或Sho p BrE
“商厦”可译成Stor e或Depa rtment Store
“大厦”、“大楼”常译作Buil ding,视具体情况可译作Tower,Mansion或House,但也有例外: 北京蓝岛大厦 Beijing Blue IslandTower
保利大厦(北京)Poly Plaza
广州大厦 Hotel Canton
二、商标的翻译方法
1、鉴赏若干英语商标汉译文及汉语商标英译文
HEAD & SHOULDE RS 海飞丝
SAFEGUA RD 舒肤佳
新飞(冰箱)FRESTEC H
格力(空调)GREE
Rolls Royce 劳斯莱斯
澳柯玛(冰箱)AUCMA
熊猫(电视)Panda
散文诗二首教案BMW 宝马
联想(电脑) LENOVO(LEGEND)
SUZUKI鈴木(すずき) 铃木
三、广告英语的翻译方法
1、广告常用词句
A great variety of styles款式多样
Aesthet ic appeara nce 式样美观
Conveni ent in u 使用方便
希腊三女神Courteo us rvice服务周到
时间的诗句Exquisi te workman ship 做工讲究
Guarant eed quality and quantit y 保质保量
Long-standin g reputat ion 久负盛名
四、商务名片的翻译
1、人名的翻译
例子:刘德华诸葛亮司马光唐静
方法一:姓+名(首字母大写)--------最常见方法
刘德华Liu Dehua 诸葛亮Zhuge Liang 司马光Sima Guang 唐静Tang Jing
方法二:名+姓(首字母大写, 姓全部大写)
刘德华De Hua, LIU诸葛亮L iang, ZHUGE 司马光Guan g, SIMA 唐静Jing,TANG
方法三:姓+名(首字母大写, 姓全部大写)
刘德华LIU De Hua诸葛亮Z HUGE Liang 司马光SIMA Guang 唐静TANG Jing
方法四:英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写-----与外国人交流的时候用的比较多的方法刘德华Andy Liu
2、部门名称的翻译
常见部门例举:
屁股有痣
Board of Directo rs 董事会
General Manager Office总经理办公室
General Office总办公室
Adminis trativ e Dept. 行政管理办公室
Sales Dept. 销售部
Dispatc h Dept. 发货部
Purchas ing Dept. 采购部
Product ion Dept. 生产部
Product Dept. 产品部
Account s Dept. 财务部
Personn el Dept. 人事部
Human Resourc es Dept. 人力资源部
R.& D. Dept. 研究开发部
Adverti sing Dept. 广告部
After-sales Dept. 售后服务部
P. & R. Dept. 公关部
Q.& C. Dept. 质量控制部
3、职位的翻译
常见的职位词:
副:Vice-vice和de puty一般都与职与权有关系
Vice Chairma n 副主席
Vice Preside nt 副总裁
Vice Chancel lor 副校长
Deputy-deputy主要用来表示企业、事业、行政部门的副职DeputyDirecto r 副主任
DeputySecreta ry-general副秘书长
Assista nt-主要强调“助理”的含义
Assista nt Manager副经理
Assista nt Enginee r 助理工程师
六年级好书推荐Associa te-常用于表示技术职称的副职
Associa te Profess or 副教授
Associa te Rearc h Fellow副研究员
Associa te Chief Physici an 副主治医生
兼:and 或者and concurr ently
Chairma n of the Board of Directo rs and (concurr ently) Chief Executi ve Officer 董事长兼首席执行官
Preside nt and Chief Operati ng Officer
总裁兼首席业务官
代理:
Acting
哭怎么写ActingFactory Directo r 代厂长
名誉:
Honorar y或者Eme ritus
Honorar y Chairma n 名誉主席
Emeritu s Preside nt 名誉校长
4、联系方式的翻译
联系方式常用词语
Residen tial Area/ Quarter新村,小区
Apartme nt Apt. 公寓
Corpora tion Corp. 公司
Company Co. 公司
Incorpo ratedInc. 有限的
Company Limited Co., Ltd. 有限公司