take pride in和be proud of有什么区别

更新时间:2023-05-29 01:38:27 阅读: 评论:0

南京条约的主要内容take pride in和be proud of有什么区别。
从语法上讲, take pride in = to be proud of,两者都是“以...为荣”的意思,即可接someone,也可接something。更好的我
例句:Improudofmymotherland.我以祖国而自豪。  Overthenextfewweeks,withherconstantencouragement,Ilearnedtotakeprideintherole.往后的几个星期,在母亲的一再鼓励下,我渐渐地以担任旁白的角色感到骄傲。
但用法上,各自稍有侧重点:
be proud of - 语法上可看出,描述的是“处于”proud的状态,暗含着因果关系。比如: I am proud of my child. 我以我的孩子为荣(我为我的孩子感到骄傲)。即说明了“我”处于骄傲状态,也点出骄傲的原因在于后面。
而take pride in 更多强调是一种主动的态度, I take pride in my work. 虽然也可以译成:我以工作为荣;但更有一层意思是:我在工作中,认真上进,我以此为荣。 有付出,以成果为荣。因此是主动的;上面的be proud of, 如果是我的孩子,我当然有付出;但如果后面是其
它的,比如某个人的事迹让人感到,我虽然不认识他(她),但我认可其行为,也可说I am proud of him(her)。并不表示我一定要付出。孩子的母亲
能力素质模型
也许正因如此,似乎具体的应用中, take pride in 多接something。 因为你说take pride in someone,听着稍显突兀(虽然语法上正确)。职场人>凉拌平菇
温柔近义词英语有云: Be proud, take pride (我骄傲,我自豪)
也有:Do not be proud, but take pride in your work! (不要只因你的工作而骄傲,为你的所作所为而自豪)

本文发布于:2023-05-29 01:38:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/803349.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:感到   状态   付出   点出   语法
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图