翻译常用词汇
高枕无忧 resting without worries
史无前例 unprecedented in the history
不可一世 a conquering hero
毫不示弱 equally firmly冬天风景图片
量体裁衣 to act according to actual circumstances
一刀两断 to cut it clean
与虎谋皮 to ask a tiger for its skin
六亲不认 to disown all one’s relatives and friends
英雄本色 the true quality of a hero
英雄所见略同 Great minds think alike.
每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway.
上有好,下必有其焉。What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly.
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages.
上兵伐谋,其次伐交。What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances.
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring.
爱若有情天
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。Only after a thousand entreaties does she appear. Her face half hidden behind the guitar (pipa) in her arms.
吃得苦中苦,方为人上人。Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to ri in society.
启事的意思
是非经过不知难 You never know how hard a task is almost until you have done it yourlf.
结记满招损 Pride goes before a fall. / Pride spells failure.
适可而止 Bind the sack before it be full.
大蒜生长记录好汉做事好汉当 A true man has the courage to accept the conquences of his own actions.
知己知彼,百战不殆。To know one’s and the enemy’s situation ensures victory.
牵扯之覆,后车之鉴。The overturned car ahead is a warning to the ones behind.
山雨欲来风满楼 The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains.
是故学然后知不足,教然后之困。Therefore, to learn makes us realize our deficiency, and to teach makes us know the difficulties.
人尽其才、地尽其利、物尽其利、货畅其流。Our human, land and material resources should be ud to the best advantage, and our goods should be in good circulation.
父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。Parents have the duty to rear and education their children who are minors, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents.
中华人民共和国公民有劳动的权利和义务。Citizens of the People’s Republic of China have the right as well as the duty of work.
各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。Citizens of all nationalities have the right to u the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings.
如遇总统因免职、亡故、辞职或不能执行总统职权而去位,总统职务应由副总统执行。In ca of the removal of the President from office, or of his death, resignation, or inability to discharge the powers and duties of the said office, the same shall devolve on the Vice President.
行政权属于美利坚合众国总统,总统任期为四年。The executive power shall be vested in a President of the United States of America. He shall hold his office during the term of four years.
忠言逆耳 Honest advice is hard to take.
人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.
精诚所至,金石为开。Nothing is impossible to a willing mind.
钟情是什么意思千里之堤,毁于蚁穴。One ant-hold may cau the collap of a thousand-li dyke.
路遥知马力,日久见人心。As distance tests a hor’s strength, so time reveals a person’s heart.星际穿越观后感
多情自古伤离别 Lovers have suffer since ancient times the sorrows of parting.
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所养,壮有所用,幼有所长。Thus men did not love their parents only, nor treat as children only their own sons. A competent provisions
was cured for the aged till their death, employment for the able-bodied, and the means of growing up to the young.
出其不意,攻其不备。Attack the unprepared; do the unexpected.
不怕一万,只怕万一。Be afraid of nothing but of the unexpected.
公说公有理,婆说婆有理。Both parties declared themlves to be in the right.
狗仗人势 like a dog threatening people on the strength of its master’s power
书到用时方恨少 It is when you are using what you have learned from books that you wish you had read books more than you have.
真金不怕火炼。Genuine gold stands fire.
子曰:“三人行必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”Confucius said, “When I am walking in company with other two persons, I could find my teacher. I could learn their good points and guard against their bad ones.”
机不可失,时不再来。When an opportunity is neglected, it never comes back.白芽奇兰
礼多人不怪 When you are polite, you will lo nothing by politeness.
失败乃成功之母 Failure is the reason why one succeeds.
欲穷千里目,更上一层楼。If you would command a prospect of a thousand li, Climb yet one story higher.
趁热打铁 Strike while the iron is hot.
物以稀为贵 A thing is precious becau it is rare.
善有善报,恶有恶报。Goodness will meet with good recompen and evil with evil recompen.
如果一个常任理事国不支持一项决定,但又无意否认以阻止该决定的通过,则可以弃权。弃权不视为否决。If a permanent member does not support to a decision but has no desire to block it through a veto, it may abstain; an abstain is not regarded as a veto.