喜剧小品语言中“口误现象”的心理语言学阐释

更新时间:2023-05-26 18:12:04 阅读: 评论:0

喜剧小品语言中“口误现象”的心理语言学阐释——以赵本山小品《不差钱》、《就差钱》、《同桌的你》为例
摘要:本文结合心理语言学语言产出理论对喜剧小品的语言做了初步探讨,分析了喜剧小品语言中常见的口误类型,以帮助观众欣赏喜剧小品中的幽默。
关键词:喜剧小品口误心理语言学心理词库
小品是一种艺术的表现形式。广义的小品包涵很为广泛, 在佛经中指七卷本的《小品般若波罗蜜经》,在散文中指篇幅较短的文学样式;狭义的小品泛指较短的关于说和演的艺术,它的基本要求是语言清晰,形态自然,能够充分理解和表现出各角色的性格特征和语言特征,最为代表的是喜剧小品。喜剧小品是“笑”的艺术。好的喜剧小品大多有足够的笑料,让人在笑声中受到启发,受到教益。
喜剧小品语言不同于日常话语,在理解喜剧小品语言产生幽默的同时带来的误现象当然也不同于对日常语言的理解。本文结合时下流行的艺术现象喜剧小品,从心理语言学语言产出的角度对喜剧小品语言产生的口误现象进行尝试性分析。
一、口误及其类型
1.口误是说话者的实际话语与头脑中原先想要表达的意思发生偏差的言语现象。Boomer & Laver( 196
8) 指出,口误是说话人对其试图表达的一种偏离,它并非因发音器官错位或字词意义理解错误而导致的发音错误。张宁( 1990) 认为,口误是正常人在言语行为中偶然不由自主地偏离想要使用的语音、语义或语法形式的失误现象。广义上的口误更接近心理语言学上的言语失误。
2.Carroll列举了以下几种常见的口误类型:
转移(shift)指一个音段没在恰当的地方出现而转移到另一个音节上。交换
(exchange)指两个语言单位同时交换位置。提前(anticipation)指后面的一个音段取代前面的一个音段,后面的音段出现两次。延缓(perveration)与提前相反,是前面的一个音段取代后面的一个音段,前面的一个音段出现两次。增加(addition)
腊肉荷兰豆与减少(deletion)也是相对的一组,前者增加音段,后者减少音段。代替(substitution) 指一个外来音段代替话语中的某语言材料。混合(blend)是指两个单词混合在一起读成一个单词,部分音段被省略。
二、喜剧小品语言中常见的口误类型及其心理语言学阐释
在喜剧小品过程中,口误在不同的语言单位中发生,既可是一个简单的音位、词素、词根,也可是一个完整的单词或词组。经常出现的口误类型有:
1.互换口误
互换口误指话语中出现的两个成分互相交换位置。互换的两个成分一般属于同一范畴,如声母与声母互换,韵母与韵母互换,名词与名词互换,动词与动词互换。例如:
刘小光:叔,这回把你那DDV还用一下。
赵本山:DVD还敌敌畏呢,整的吓人到怪的,还敌敌畏用一下,不活了。
(《就差钱》)在对话中,“DVD”中“D”与“V”互换,结果成了“DDV”,汉语意思是一种毒药,幽默自然而生,达到喜剧搞笑的效果。
2.后滞口误
后滞口误指一个已经说出的成分干扰或取代另一个正要说出的成分。如:
赵本山:你叫啥名啊?
王小利:余则成。
赵本山:这都潜伏到咱家多少年了都这是。
王小利:大哥我这和电视里那不一样,我这成是成事不足败事有余的败。
(《同桌的你》)“成是成事不足,败事有余的败”这里“败”后滞取代“成”,在后滞口误中,取代和被取代的成分一般属于同类成分,如上例。
3.改正口误
改正口误指说话者知道自己发生错误,回读以改正。如:
小沈阳:你别动,诶呀,你不是谁吗,你是那个,懵了,别吵吵,朱军,不是朱军,不是,白岩松不是的,老毕,你是毕老师吗?
如何屏蔽朋友圈(《不差钱》)在这个例子中,说话人在说话时意识到了自己的口误,这类口误属于有意识口误。有意识口误最明显的标志就是说话者话语一说出后便能发现自己的错误,大多数情况下都能立即纠正自己的语误,如上例。小沈阳看到毕福剑激动兴奋,这时他的思维运转速度远远超过言语表达的速度,头脑中想的是老毕,言语表达却一会儿是朱军,一会儿是白岩松,两者的不一致导致幽默的产生。又如:
毛毛:我非常感谢我老爷给我这次机会,太感谢你了,真的能带上我到大道,我感谢你八辈祖宗,我代表八辈祖宗,我这辈子,做鬼也
不放过你。
赵本山:孩子就是想报复你,报销,不,报恩,知恩图报,出去了就不能忘记你。(《不差钱》)
在对话中,赵本山想表达报恩,但头脑中另一种表达干扰他有意识的意念,在言语输出时以口误的形式出现了,致使他不断纠正这种干扰表达。这种思维和言语表达的不一致产生了幽默效应。
4.替代口误
替代口误是指一个不应在话语中出现的成分干扰并取代一个想要说出的成分。替代口误又可分为以下四种:
(1) 形近词异、音近词异的替代,例如:
小沈阳:来我念,我不怕炸。我爹不会用炸,有一回斗地主,我爹四
个二把俩王带出去了我念哦小爹
赵本山:小琴(《同桌的你》)
小沈阳误用“小爹”替代“小琴”,因为两词的形式相近。再如:
老毕:哦,海豚音。
赵本山:对就俄罗斯那个维纳斯唱的。
老毕:维塔斯。(《就差钱》)
“维纳斯”替代“维塔斯”,因为两词的语音相似。
(2) 同语义场的替代。一般来说,同语义场的成分属于同一范畴。例如语音
的替代,替代和被替代的成分属于同一范畴,声母替代声母,韵母替代韵
简历信息
母等,如:
赵本山:我还忘给你介绍了,这是田七,他们是爷俩。
毕福剑:田鸡? 你俩名都跟蛙类较上劲,是吧? (《就差钱》)
毕福剑误把田七(qi)读成田鸡(ji),他用声母j 取代了声母q,j和q 属于同一范畴。敷脸
另外,替代与被替代成分之间往往有着语音或语义上的联系。例如有意义的成分的替代,替代和被替代成分,不但属于同一范畴,如名词替代
名词,形容词替代形容词,而且属于同一义类。如:
毛毛:我是来自大城市铁岭莲花赤水沟子,我名字叫鸭蛋,今天心情非常冲动。(《不差钱》)文中用“冲动”替代“激动”,冲动和激动都属于动词,而且都用来表示心情,属于同一义类。再如:
刘小光:那个那毕老师,再给毕老师献上一段海螺音。
老毕:海螺音。
田娃:老师他说错了,那叫海豚音。
老毕:哦,海豚音。(《就差钱》)
在对话中,“海螺音”替代“海豚音”,因为海螺和海豚都是名词,并且都是指海底动物,它们属于同一义类。天秤男和金牛女
(3) 异质词之间的替代,例如:
毛毛:心情从多云转晴了,为什么啊,我找到我老爷了,我老爷太好了,能带我上溜光大道。(《不差钱》)“溜光大道”中的“溜”代替“星光大道”中的“星”,“溜”和“星”
属于异质词。
(4) 受说话人背景情境信息的影响而产生的强制替代,例如:
毛毛:赵铁柱是我爹。
赵本山:我是赵铁柱的爹,你不是找爹麽? 不是,找找对了。
毕福剑:爹,不是,我找您儿子。(《不差钱》)
毕福剑说“爹”受上文毛毛和赵本山的话语影响,造成了口误。5.声调口误
汉语的音节都是由音段音位(辅音、元音)和超音段音位结合组成的。
声调属于超音段音位的语音成分,是汉语音节的重要结构成分,声调音段和音位一样,有辩别意义的功能。如:
毕福剑:我来这看个孩子,他有点本事。田蛙(wa)?
赵本山:哪呀,田蛙是蛤蟆,叫田娃(wa)! (《就差钱》)这里毕福剑用阴平声“蛙”代替阳平声“娃”,产生语调口误,从而幽默产生。又如:
毕福剑:你老爷叫什么?
毛毛:闭门庭。
毕福剑:你老爷打麻将肯定是高手。
赵本山:怎的?
毕福剑:闭门听麽!(《不差钱》)在这段对话中,毕福剑用阴平声“听”代替阳平声“庭”,产生语调口误,并和麻将高手联系在一起,产生幽默效果。
三、口误与心理词库
心理词库是人脑中储存的一种语言心理表征,表征的是某一语言中每个词项的知识,包括词的语音、语义和结构等特征。
如果把心理词库看做词项与词项相互联系的一个网络,那么有些词项之间的联系比较密切,有些词项的联系比较疏远(Aitchison 1994),发生口误的词类常属于同一义类。
口误中的替代对了解心理词库的构成特点最有价值,因为这类口误跟说话时词项的选择直接相关。替代口误时,错误发生在从心理词库中选取词项时选错了对象,词义相近的词项在词库中的联系比较密切,这也是容易选错的原因。这就好比日常生活中,家里的厨房和厕所挨得近,相进厨房结果进了厕所。对于心理词库的语义结构,Aichison(1989)指出,处于同一语义场的词似乎是储存在一起的。语义场中,语义联系最强的是聚合关系和组合关系,可互相转换的近义词间的联系也较强。
喜剧小品中的口误也证实了这一假设。某一个词一旦被激活,与某处于同一聚合或组合关系中的其他词也会附带被激活,联系的强度越高,就越容易被激活。这就是所谓的词汇“激活扩散”机制。
对心理词库的总体构造,有许多心理语言学家假设一种“模块说”,即认为词库有几个不同的模块组成,分别储存或表征词项的语音、语义、书写形式三种信息。Fromkin 由脑损伤引起的失语、失读、失写思考的语言行为为这一假说提供了不少证据。词项的这三种信息可以有一种受损而其他两种得以保持。喜剧小品口误支持近义词的替代表明词义相同相近的词以一定的方式聚一起。同音近音词的替代也说明语音相同相近的词也以一定的方式聚在一起。至于词的书写形式是否也构成一个独立的表征组块,可以从“笔误”“眼误”中寻找证据(Mor 1991)。
四、结语
汉语幽默丰富多彩,表达手段及表现形式也多种多样,它是汉语语言的精华和重要组成部分。以上根据心理语言学语言产出理论结合喜剧小品实例,对喜剧小学教师业务学习笔记
小品中“口误现象”进行了分析、阐述。喜剧小品中的幽默语言是借助语言手段表达的幽默,它以语言为载体。倘若对喜剧小品中幽默产生的原理有所了解,那会对我们欣赏喜剧小品有很大的帮助。
参考文献
[1] Carroll, D. W. Psychology of Language ( 3rd ed. )[M] 北京: 外语教学与研究出
版社, 2000.
[2] Cutler, A. Slips of the Tongue and Language Product ion[M] .Amsterdam:
Mouton, 1982.
[3] Fromkin, V. A. & R. Rodman. An Introduction to Language( 2nded. ) [M] . New
York: Holt , Rinehart and Winston, 1978.
[4] Fromkin, V.A. Errors in Linguistic Performance: Slips of the Tongue, Ear, Penand
Hand [M]. New York: Academic Press,1980.
潜水训练[5] 何自然.认知语言学---言语交际的认知研究[M].上海:上海外语教育出版社,
2006.
[6] 刘甜:一首“周截棍”的“双杰伦”——试论口误研究在对外汉语教学中的作
用[J],牡丹江师范学院学报( 哲社版),2007( 4).
[7] 沈家煊.口误类例[J] .中国语文, 1992, ( 4).
[8] 张传枝,朗读口误心理分析[J], 湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2007(6)。
[9] 张宁.语言研究与口误[J] .外国语, 1990, ( 4).
>东西道

本文发布于:2023-05-26 18:12:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/786257.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:口误   语言   小品   喜剧   替代   心理   成分   音段
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图