大学英语三期中考试复习材料
第一部分:大学英语三级水平测试test1-test5
Test1Page8-10Section C56-60C D B A D61-65B A C B D
Test2Page22-24Section C56-60B C A D B61-65C B D A C
好听的女生游戏名
Test3Page36-38Section C56-60A B C C B61-65A D A D C
Test4Page50-52Section C56-60D C A B C61-65B C D A B
Test5Page65-67Section C56-60B A D A D61-65C C B A D
第二部分:综合教程3unit1-unit2课后练习
综合教程3unit1课后练习
翻译:(整句翻译)P28-29
count on:期望,料想到;依靠,指望
take pride in:以……为荣(自豪);对……感到满意
shoot sb.a look/shoot a look at sb.n瞪某人一眼;投以……的神色
let out发出(叫声等)hold on to抓紧;不放
weep vi.[(over,for)]流泪,哭泣considerate a.体贴的,关心的;考虑周全的Embarrassing:a.令人为难的,尴尬的
revolve around[无被动态;不用进行式]以……为中心(主题)
counting the days:热切地盼望
1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪A
What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker.
2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shoot a look at;let out)Shooting a quick look at the clock on the wall,Grandma l et out a cry,“Oh,My dear/My goodness/My gracious,we’re going to miss the train!”
3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?
At the kindergarten entrance,I always e some kids holding firmly on to their parents.Should young parents be sterner towards their kids and leave immediately under the circumstances?
4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep)
In the dim street light stood a weeping little girl/a girl weeping.
5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing)
When making donations,rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation.
6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days)
Since last month,my work has been revolving around the routine office duties,so now I am counting the days until the National Day comes,when my friends and I are going hiking in the countryside.
P28Cloze完型填空
I was not sure that Stevie was a reliable busboy until I had obrved him for the first few weeks.Despite his thick-tongued speech of Down’s syndrome,he was adopted by my trucker regulars as their official truck-stop mascot.When he got done with a table,you could e no bread crumb or coffee spill on it.观察了史蒂维头几周后,我才确认史蒂维是个可靠的餐馆杂工。尽管他因为唐氏综合症口齿不清,他依然被我的老顾客们-那些卡车司机们-认定为卡车司机休息站的吉祥人物。他收拾好一张餐桌后,桌面不见一点面包屑、一滴咖啡液。There was a gloomy air in the reataurant one moring last August.Stevie was at the Mayo Clinic in Rochester getting a new valve or something put in his heart.Of cour,there was a good chance that he would come through the surgery.But the medical expens would be too high for him and his moghter as they were barely getting by with what they had.去年八月的一个早上,整个餐馆气氛忧伤。他在罗切斯特的梅奥诊所接受一个心脏手术,大概要置入新的心脏膜瓣。几个月后,他有望从手术中恢复健康。但是医疗费用对他和他妈妈来说太高了,因为他们的日子一直过得紧巴巴的。
A few months later,on Thanksgiving Day,Stevie was back to work in good shape.I led him to a big table in the large corner booth of the restaurant.On the table,there was a mess of coffee cups,saucers and dinner plates.He pulled out one of he napkins,on which were scrwaled the words”s
omething for Stevie”.As he picked it up,two$10bills fell onto the table.He was amazed to find dozens of tho napkins peeking from neneath the tableware.Over$10,000in cash and checks were hidden there.They were from my trucker customers and their companies.几个月后,感恩节,史蒂维身体康复,重返工作岗位。我带他们向餐厅后面角落里一个大隔间走去。桌面上凌乱地放着咖啡杯、小碟、餐盘。从那堆餐巾纸中抽出一张。那餐巾外面写着:“送给史蒂维的一点心意”。他拿起餐巾,两张10元钞票掉在桌子上。史蒂维很惊讶地发现餐具下面露出的几十张餐巾,有一万多元现金和支票
单项选择题1(P23)
assure[ə'ʃuə]vt.使确信,向…保证biad[ˈbaɪəst]a.有偏见的
dread[dred]n.畏惧,恐怖V.害怕、担心adj.可怕的grin[grin]vi.咧着嘴笑
hover['hɔvə]vi.徘徊,傍徨,翱翔scrawl[skrɔ:l]v.潦草地写,乱涂
食道炎的治疗
visible['vizəbl] a.可见的,看得见的await[ə'weit]vt.等候,期待
crea[kri:s]n.折缝,皱痕v.起折痕engage[in'geidʒ]使某人加入(参加)……vt.使忙于,使订婚frail[freil] a.虚弱的;脆弱的glisten['glisn]v.闪动
hint[hint]n.暗示[常与of连用](细微的)迹象sole[səul]a.唯一的,仅有的n.脚底,鞋底
1.Don’t sit for too long or you’ll crea you new dress.别坐得太久,否则会弄皱你的衣服。
2.There’s a hint of summer in the air,although it’s only April.
虽然才四月,空气中已经有一丝夏天的味道。
3.He assured me that the well-known doctor would cure my headache.
他向我保证,那个著名的医生会治好我的头痛。
4.I handed in my application for the job last week;I am eagerly awaiting their reply.
我上周提交了我的就业申请,现在正急切地等待着他们的答复。
5.I wish you’d stop hovering round and let me get on with some work.
机动车仪表盘我希望你能停止在周围转动,好让我做一些工作。
6.Hilary was out,so I scrawled a note to her and put it under the door.
希拉里不在家,所以我草草写了一张给她的字条,放在门下。
7.The little girl kept on dancing,her face and black hair glistening with sweat.
这个小女孩不停地跳舞,她的脸和黑色的头发因为汗水闪闪发亮。
8.A frail old woman with a walking stick came slowly down to the gate to meet us.
一个瘦弱的老妇人,拄着拐杖,慢慢地走下大门来接我们。
9.Judy is the sole survivor of the car accident-the driver and all the other pasngers died.
朱迪是那个汽车事故中的唯一幸存者,驾驶员和其他乘客都死了。
10.In the room where the young man was killed,detectives found no visible signs of a struggle.
一个年轻人被杀死在房间里面,侦探没有发现明显的争斗迹象。
11.While one of the robbers engaged the guard in conversation,the others crept into the factory.
当其中一个盗贼拖住了保安聊天,其他几个盗贼偷偷潜进了工厂。
12.One member of the jury was biad in favour of the suspect,becau they shared the same educational background陪审团中的一个成员偏袒那个嫌疑人,因为他们有着相同的教育背景。
春节拜年词13.This was the moment he had been dreading for weeks-his mother found out theat he had told a lie.
这是几周来他一直担心的时刻——他的母亲发现他之前撒谎了。
14.When she heard they were going to get married,the old woman couldn’t stop grinning all day.
听到他们将要结婚的消息,那老太太整天满脸笑容。
单项选择题2(P24)
泰迪简笔画
for fear of由于担心……;因为怕……pull up(使)停住
except for apart from;with the exception of除了……之外get by勉强过活
make a living谋生;赚钱糊口every so often=from time to time偶尔,有时
in the background不显眼;在幕后shut off切断,关掉
each and every=without exception每个(无一例外)as it is事实上,实际情况是
wrap sb.around one’s little finger〖非正式〗随心所欲地支配某人,抓住了...的心;
catch sb.unawares surpri sb.by one’s prence出其不意地出现
1.The young couple spoke in whispers for fear of waking the baby.
那对年轻夫妇说话轻声细语,以免吵醒婴儿。
2.We pulled up in front of a shop,bought some drinks and drove on.
我们在一家商店门口停车,买了些饮料,又继续上路了。
3.I can answer all the questions except for the last-it puzzles me too.
我可以回到所有的问题,除了最后那个,它也把我难倒了。
4.We couldn’t get by on my salary alone,so my wife did some odd jobs.
仅仅依靠我的工资,我们没有办法勉强过日子,所以我的妻子做了一些零工。
5.He left his well-paid office job to try to make a living on a farm.
他辞掉了他薪资丰厚的办公室工作,努力想依靠农场生活。
葱爆羊肉的做法6.I no longer go to e John regularly,but every so often he drops in at my office.
我不再经常去看望约翰,但偶尔他会顺便来我办公室拜访我。
7.Though she has a lot of power in that big company,Sandy tends to remain in the background.
虽然桑迪在那个大公司有很大的权利,她还是倾向于躲在幕后工作。
8.Shut off the power after you u the multi-media devices in the conference room.
使用完会议室的多媒体设备后,请关掉电源。
9.Although he’s been here just a few days,he knows the name of each and every colleague.
虽然他只来了几天,他已经知道了每个同事的名字了。
10.We hope to finish the work today,but as it is we probably won’t finish until tomorrow.
调查问卷前言
我们希望今天把工作完成,但实际上我们可能得到明天才能完成。
11.Judy is quite obedient while her younger sister always wraps her father around her little finger.
朱迪很听话,而她的妹妹则是任意摆布她父亲。
12.The shower caugtht us completely unawares-all the clothes we hung up outside got wet.
这场倾盆大雨来得出其不意,我们挂在外面的所有衣服都淋湿了。
藏在那儿。是卡车司机、卡车公司送来的。
Unit2课后练习期中复习
翻译(整句翻译)P56
1)无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。
In either friendship or love,you should never expect to take the maximum while you give the minimum.
2)我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。
I built all my hope s on his promi(s),only to find that he was not a man of sincerity at all.
3)我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。We took Mother to all the best hospitals we could find,but all our efforts were in vain;she failed to survive the dia.
4)情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February14,a perfect day to express love to the object of one’s affection.
5)在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的。
In the information era,communications with far-away friends via e-mail can be almost simultaneous.
6)爱情需要培育,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方,包容对方之后才可能缔造。Love needs to be nurtured,and the“eternal/everlasting love”that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other.
Cloze(完形填空)P55-56
Today young people tend to jump on the bandwagon of love with so much h aste(1)that they fail to realize the esnce of true love.Given the current state of affairs(2),we need to consider more clol
y the nature of love.True love has to be distinguished(3)from the pleasures of the flesh.True love means a meeting of minds(4)and it takes time to blossom(5).People who are in true love focus more on inner charm(6)than on physical beauty,more on intimacy(7)than on cloness,more on emotion(8)than on passion,more on sharing than on acquiring(9).As true love happens once in a lifetime,they have in their minds the ideals(10)of the relationship.They share mutual respect,admiration(11)and plenty of romance, so their relationship is lasting(12)and meaningful.Prerving true love requires effort,however.You should gift your object of affection(13)your time,company,support and friendship;you should give yourlf and your beloved time and space to forge(14)a life-long bond;and you should honor(15)your commitments.In short,you should devote yourlf to your love.Your devotion to love will,in return,bring you an overwhelming(16)joy..年轻的一代人,急于赶浪头,匆忙恋爱,以致于无法发现真正爱情的本质。考虑到如今的爱情状况,我们需要考虑更接近爱的本质,真爱是和肉体的快感区别开来的,真正
的爱情意味着情投意合,经过旷日持久的培养才开花。真爱中的人注重内在的魅力胜过注重外表的美丽。重视两个人的亲密无间,胜过两性交往,重情感胜过激情,重视付出胜过索取。因为真正的爱情一生只有一次,所以他们的心目中理想的的关系是:两个人互相尊重,互相爱慕,充满了浪漫,关系持久而绵长,富有意义。然而,要维持真正的爱情必须付出努力。你必须将自己的时间、陪伴、支持
和友谊作为礼物送给自己的恋人,你必须给自己和恋人足够的时间和空间以巩固终身不渝的关系。你必须履行自己的承诺。简而言之,你必须全身心投入你的爱情。你全身心投入爱情,爱情也将回报给你极致的快乐。
单项选择题一P50
curl[kə:l]v.使卷曲n.卷毛minimum['miniməm]n.最小量a.最小的
clip[klip]n.夹子vt.剪,剪报yield[ji:ld]vt.出产vi.屈服n.产量
given['givn]a.特定的,假设的;考虑到,鉴于
prerve[pri'zə:v]vt.保存;保护fascinate['fæsineit]vt.迷住vi.迷人affection[ə'fekʃən]n.爱,爱慕interact['intə'rækt]vi.相互作用
interact['intə'rækt]vi.相互作用;互动haste[heist]n.急忙,草率
grief[gri:f]n.悲哀,悲痛defy[di'fai]vt.向…挑战,蔑视;不可能prence['prezns]n.出席;存在acquire[ə'kwaiə]vt.取得,获得,学到manipulate[mə'nipjuleit]vt.操作,控制restraint[ris'treint]n.抑制,克制
1)I don’t like my straight hair so I’m going to have it curled.
我不喜欢我的直发,所以我想弄个卷发。
2)This price is her minimum;she refus to lower it any further.
这个价格是她的底线了,她拒绝再降低价格。
3)I often clip recipes out of newspapers and magazines but never u them when I cook.我经常从报纸和杂志上剪下食谱,但是做饭时候从来没有用过。
4)She y ielded to temptation and had another chocolate even though she was going on a diet.即使她正在减肥,她还是屈服于诱惑,多吃了一块巧克力。
5)Given the fact that she loves children,I am sure teaching is the right career for her.考虑到她喜欢孩子,我可以肯定教书是最适合她的职业。
6)They try to prerve their interesting old customs against the impacts of the modern world.他们试图与现代世界的影响对抗,保护他们的有趣的旧习俗。
鸡翅尖
7)Philip was fascinated to e how the old woman wove(编织)cloth with such simple tools.菲利普很着迷地看看老太太用如此简单的工具编织出布来。
8)Among all his relatives,he has an especially deep affection for his aunt who cares for him most.在所有亲戚中,他对他的婶婶感情特别深,因为她最关心他。
9)Teaching is not a one-way activity;teachers and students should interact with each other in class.教学并不是一个单向活动;教师和学生在课堂上应该进行互动。
10)After his wife died,he remarried with much haste,which caud a lot of gossip(闲话)among his acquaintances.他妻子死后,他很匆忙地再婚了,导致熟人里对他很多闲话。
11)Without your love and support,he would have been weighed down(颓丧)with grief after his daughter died of a car crash.他的女儿死于车祸后,没有你的爱和支持,他将因为悲伤而一蹶不振。