2020年英语翻译资格高级口译考点(6)宣传介绍
第一篇:
地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land
常住居民 permanent residents
慈悬浮列车 the maglev train
长江三角洲 Yangtze River Delta
龙头作用 play a leading role
清朝乾隆,嘉庆年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing
人的近义词Dynasty
石油化工产业 the petrochemical industry
cando精细化工产业 the fine chemical
家用电器产业 the home electrical appliance industry
生物医药产业 the bioengineering and pharmaceutical industry
支柱产业 pillar industry
历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection
海派文化 Shanghai regional culture
美食家 gourmet
清真 authentic Muslim
万国建筑博览会 exhibition of the world's architecture
内环线高架道路 elevated inner beltway
野生动物园 the Wildlife zoo
迎新撞钟活动 New year's Greeting Bell-striking
庙会 Temple Fair
桂花节 Sweet Osmanthus Festival
海纳百川,有容乃大 the a admits hundreds of rivers for its capacity to hold
乘骐骥以驰骋兮 on your steed galloping
来吾道夫先路 on my road pioneering
聪明,精明,高明 bright, smart, wi
第二篇:
British Commonwealth 英联邦
physically spread out 布局分散
predominant 主导开题ppt模板
conglomeration 聚结
心动不如行动>菠菜馒头
commute 外来工作者
prominent landmark 显著的地貌标志
想家的句子
Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂
出车祸Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂
monarchy 君主政体
coronation 加冕礼
Buckingham Palace 白金汉宫
hub 中心
slum 贫民窟
lavish 豪华
philharmonic orchestra 爱乐乐团
venue 场所
cornucopia 各类表格格式
successive eras 各个阶段
chronologically 从历
repository 陈列馆
premier art collection 最重要的美术作品
striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像