英美两国英语在表达时间上的不同
美国人所用的语言虽然和美国人一样,但是由于使用习惯的不同,就产生了不同程度的差异。再者,由于一般的美国人都是比较随便的,对于行文明字不像英国人那么咬文嚼字,墨守成规,所以“美式英语”显得比较灵活,易于学习,较受一般学习者欢迎。
脚趾头发麻
就以讲时间的方法来说吧,我们可以很容易看得出两国口语的差别。依我看,美国人的方法较易记忆,最宜初学者使用。当然,如果能报两种方法都熟习就更好了。
现在举例如下:
7时5分 (英)five (minute)past ver
打鼓音乐(美)ven five
8时歌声魅影15分工资支付暂行条例 (英)a quarter past eight
(美)eight fifteen
9时30分 (英)half past nine
(美)nine thirty
10纷开头的成语时35分 (英)twenty-five(minutes)to eleven
(美)ten thirty-five
11时45分 (英)a quarter to twelve 苯硼酸
人参雅称(美)将进酒赏析eleven forty-five
由上述各例可见,美国人讲时间只用一种方法:先讲代表时的数目字,再讲代表分之数,与中国人所用的方法一样。