The Export and Import Law
(The Pyidaungsu Hluttaw Law No. 17/2012) The 6th Waning Day of Wagaung, 1374 M.E. (7th Septembe老年人贫血吃什么补血最快最有效r, 2012)
The Pyidaungsu Hluttaw hereby enacts this Law.
Chapter 1 Title and Definition
1. This Law shall be called the Export and Import Law.
2. The following expressions contained in this Law shall have the meaning given hereunder:
(a) State means the Republic of the Union赵子琪演过的电视剧 of Myanmar.
(b) Export means export any goods out of the State by land, a, air or any other means;
(c) Import means import any goods into the state by land, a, air or any other means;
(d) Export and Import goods means any goods or any technology exporting out of the importing into the State by land, a, air or any other means;
(e) License means permit issued by the Ministry to export or import any goods;
(f) Trade Station means any region, camp office or any other place in local or abroad specified enabling to carry out the matters relating to export and import officially;
(g) Ministry means Ministry of Commerce of the Union Government;
(h) Minister means Union Minister of Ministry of Commerce.
Chapter II Objectives
3. The objectives of this Law are as follows:-
(a) to enable to implement the economic principles of the State successflully;
(b) to enable to lay down the policies relating to export and import that support the development of the State;
(c) to cause the policies relating to export and import of the State and activities are to be in conformity with the international trade standards;
(d) to cause to be 手指斗簸箕看命运streamlined and speedy in carrying out the matters relating to export and import.
Chapter III
Supervising and Administering in respect of the Matters of Export and Import
4. The Ministry may carry out the followings in respect of the matters of export and import:
(a) determining the category and criteria of export and 学习计划表模板import污笑话 典韦goods;
(b) determining the restricted goods, prohibited goods and banned goods for export and i
mport;
(c) determining the method to be exported and imported goods and other necessary conditions;
(d) issuing permit and determining conditions relating to permit for export and import goods;
(e) determining regulation, by-law and procedures to the relevant places such as harbor, airport, bus terminal where the goods to be exported and imported;
(f) carrying out other necessary matters relating to export and import.
Chapter IV Prohibitions
5. No person shall export or import restricted, prohibited and banned goods.
6. Without obtaining licen, no person shall export or import the specified goods which is to obtain permission.
7. A person who obtained any licen shall not violate the conditions contained in the licen.
Chapter V Offences and Penalties
8. Whoever violates the prohibition contained in ction 5 or ction 6, on conviction, shall be punished with imprisonment for a term not exceeding three years or with fine or with both.
9. A person who obtained any permit violates the prohibition contained in ction 7, on conviction, shall be punished with imprisonment for a term not exceeding three years or with fine or with both.
10. A person attempts to commit or鲟龙鱼 abets in the commission of any offence contained in this Law shall be punished in the same manner as if he had been committed such offence and the exhibits shall also be confiscated.
Chapter VI Miscellaneous
11. The Union Government shall lay down the policies relating to export and import. In order to be able to implement such policies and cause to be streamlined the matters relating to export and import, the Union Government shall coordinate to cooperate with the Union Ministries, the Region or Stat爱情密语e Governments, Leading bodies of Self- administered Division or Self-administered Zone.
12. Taking action under this Law shall not preclude taking action under the Sea Customs Act.
13. In implementation of the provisions contained in this Law-
(a) The Ministry may, with the approval of the Union Government, issue, rules, regulations and by-laws as necessary;
(b) The Ministry may issue notifications, orders, directives and procedures.
14. The procedures, regulations, by-laws, notifications, orders, directives issued under the Control of Imports and Exports (Temporary) Act, 1947 may be applied in so far as they are not contrary to this Law.
15. The Control of Imports and Exports (Temporary) Act, 1947 is repealed by this Law.
I hereby sign under the Constitution of the Republic of the Union of Myanmar.
(Sd.) Thein Sein President of the Union
The Republic of the Union of Myanmar
第1章标题和定义
1。本法称为《进出口法》。
2。本法所载下列用语具有下列含义: