名校卷长难句汇编--第1期
【长难句解析】
1.Hospitals, hoping to reduce medical error, have invested heavily to put computers, smart-phones and other devices into the hands of medical staff for instant access to patient data, drug information and ca studies.
【翻译】希望能够减少医疗错误的医院已经加大投资,把电脑,手机和其他设备交到医务人员的手中,他们能够立刻获取病人的数据,药物信息和案例研究。
【句子结构】整句话的主干是:hospitals have invested heavily.
枝干:hoping to引导的非谓语做定语;for+n. 表示目的
句型:非谓语;介词短语
词组:into the hands of sb. 把...交到某人的手中; 获取...
2.A survey of 439 medical technicians found that 55 percent of technicians who monitor bypass machines acknowledged that they had talked on cellphones during heart surgery.
【翻译】针对439医疗技术人员做出的一项调查发现:监督旁路输送机的55%的技术人员承认他们在做心脏手术期间会用手机交谈。
【句子结构】
整句话的主干是:A survey found that
枝干:who引导定语从句修饰先行词technicians, 在宾语从句中又有that they had talked on cellphones during heart surgery从句
句型:定语从句;宾语从句
词组:a 一项...调查;heart surgery 心脏手术
3.Interestingly, the same article stress that roughly 40 percent of leaders actually are quite shy - they're just better at adapting themlves to situational demands.
【翻译】:有意思的是:相同的文章强调了大约40%的领导实际上相当的害羞--他们只是比较擅长让自己适应情景需求。
【句子结构】
整句话的主干是: roughly 40 percent of leaders actually are quite shy
枝干:interestingly 副词放在句首,类似的有surprisingly, strangely等;stress that引导宾语从句;破折号后面表示意 思的转折
句型:副词放句首,宾语从句,破折号的使用
词组:be 擅长于...;adapt onelf to sth. 使某人适应...
4.Remember being in school and hearing the same kids contribute, until shy little Johnny, who almost never said a word, cut in?
【翻译】:记得在学校里面,听到同一批的孩子发表言论,直到以前从来没有说过一句话的害羞的小约翰插进话题嘛?
【句子结构】
整句话的主干是:remember doing A and doing
枝干:who引导的定语从句修饰little Johnny
句型:remember 引导祈使句和remember doing 记得做某事;直到...;定语从句
词组:contribute 贡献,发表言论;cut in 插嘴
5.正月十五猜灯谜The myth that shy people are less effective leaders than their outgoing fellows is just a misunderstanding.
【翻译】害羞的人比其外向的人做事效率低的传说观点只是一种误解罢了。
【句子结构】
整句话的主干是:The myth is just a misunderstanding
枝干:that引导同位语从句
句型:同位语从句;比较级
词组:effective leaders 高效的领导
No 2.2019-2020学年浦东复旦附中分校高三上英语10月月考
【长难句解析】
环境科学专业
1.Putting your hand in your pocket to reward good rvice is a personal choice, but it also depends on where you are in the world.
【翻译】:把你的手伸进口袋去奖励好的服务是个人的选择,但是它也取决于你在世界的哪个地方。
【句子结构】整句话的主干是:putting your hand in your pocket …is a personal choice, but it also depends on….
枝干:to reward good rvice不定式表示目的,翻译成“为了…”;where you are in the world是一个宾语从句
企业论文
句型:非谓语不定式,动名词作主语,宾语从句
词组:reward good rvice 奖励好的服务;depend on… 取决于…
先洗澡还是先泡脚2.In the UK, where people tend to be too polite to complain, they might pay the rvice charge despite quietly complaining that the rvice they received was not up to scratch!
【翻译】:在英国,人们总是太过于礼貌而不抱怨,他们可能支付服务费尽管悄悄地抱怨他们收到的服务不合格!
【句子结构】整句话的主干是:they might pay the rvice charge 百官公卿表
枝干:In the UK, where people tend to be polite to complain 定语从句;despite 引导让步状语从句;complain that… 宾语从句; the rvice they received 定语从句“他们收到的服务”
句型:定语从句;让步状语从句;宾语从句
词组:be up to scratch 合格,达到标准;too…to.. 太… 以至于…
3.However, given the ever-increasing competitiveness of university to attract more and more applicants, many schools now offer extra perks to be enjoyed by all their students.
【翻译】:然而,考虑到日益增长的大学竞争力来吸引越来越多的申请者,许多学校现在提供津贴让所有他们的学生享受。
【句子结构】整句话的主干是:many schools now offer extra perks
枝干:given 引导原因状语从句;to attract 不定式表示目的,“为了…” ;to be enjoyed 不定式加被动“ 被享受”
句型:原因状语从句;不定式;被动
词组:ever-increasing competitiveness of university 日益增长的大学竞争力
4.When you think of a campus gym, you probably picture a cramped room cluttered with old weights and out-of-date machines.
【翻译】:当你想到一个校园健身房,你可能会脑补出一个狭窄的房间,杂乱不堪,充满
着旧的举重和过时的器械。
放屁臭怎么调理【句子结构】整句话的主干是:you probably picture a camped room二年级好词
枝干:When引导时间状语从句;cluttered with old weights and out-of-date machines 后置定语修饰前面的名词room;
句型:when引导时间状语从句;过去分词作后置定语
词组:think of… 思考;cluttered with… 充满着…
5.Not only will you be located in the heart of a city featuring some of the muums in the world, but the university will provide you with free admission to many of them.
【翻译】:你不仅会处于城市的中心,感受具有世界的一些博物馆特色,而且大学将会提供你免费进入大部分博物馆
【句子结构】整句话的主干是:not only… but also…
小学生交通安全教育枝干:倒装句,非谓语featuring some of the muums in the world
句型:倒装句; 非谓语
词组:feature… 具有…特点;provide sb. with sth. 给某人提供某物;free admission to… 免费进入…
6.Yet, if interest rates push the dollar up too far, imports would become cheaper and U. S. exporters would find it more difficult to ll overas, reversing the progress made in reducing America's trade deficit.