旺达幻视--第1季第4集-对白-台词-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版

更新时间:2023-05-22 14:31:12 阅读: 评论:0

Previously on WandaVision.  《旺達幻視》前情提要
I'm Wanda.  我叫旺達
I'm, uh... Geraldine.  我是傑拉丁
- Wanda. Wanda? - Who is that?  -旺達  旺達  -那是誰电砂锅
You've got two healthy baby boys on your hands.  你們生下了兩個非常健康的男孩
Is Geraldine inside with Wanda?  傑拉丁是不是跟旺達在裏面
Can you believe it? Twins!  真是不敢相信  雙胞胎
She's new to town.  她是纔來到鎮上的
- No home. - What do you mean, she has no home?  -沒有家  -什麼叫她沒有家
She came here becau we'  她來這兒是因爲我們都
She came here becau we're all what?  她來這兒是因爲我們都什麼
What is that symbol?  那個標誌是什麼
- Wanda. - No.  -旺達  -不
I think you should leave.  我覺得你應該離開了
- No, I can't. I can't leave Monica.- Mom?  -不  我不能  我不能丟下莫妮卡  -媽媽
It's okay, I can stay with   媽媽  沒事  我可以去外婆家住
I can't leave.  我不能去
Maybe I'll build a spaceship.  或許我可以建艘飛船
I wanna be an aircraft pilot.  我想做個飛行員
吕的成语When they were handing out kids they gave her the toughest one.  天上發孩子時  給了她最堅強的一個
Lieutenant Trouble.  搗蛋中尉
很任性歌词
Somebody help!  幫幫忙
- - They're all coming back.  -不好意思  -他們都在重新出現
We don't have the capacity.  我們忙不過來
Excu me. I'm looking for a patient. In   不好意思  我在找一位病人  104房
梦见大爆炸- Who, my wife? Do you have a phone? - No.  -誰  我妻子嗎  你有手機嗎  -沒有
I have to call my wife.  我得聯繫我妻子
Watch out!  小心
Let me help you.  我來幫你
- Are you okay? You okay? - I got him. I got him  -你沒事吧  慢慢來  -我來吧
Are you okay?  你沒事吧
Excu me. I'm looking for a patient in room number 104.  不好意思  我在找104房的一位病人
I don't know what to tell you.  我不知道該跟你說什麼塔式起重机
- Monica? - Oh, Dr. Harley, thank God!  -莫妮卡  -哈里醫生  謝天謝地
I can't believe it.  難以置信
- Uh, - Where did you go?  -我剛剛...  -你去哪了
Well, in her room since she came back from the surgery.  她手術結束後  我就一直在她房裏
I mean, I might've have fallen asleep,  我可能睡着了
but no longer than 20 minutes.  但也就20分鐘吧
Dr. Harley, where's my mom?  哈里醫生  我媽媽在哪
Your mom, she died, honey.  你媽媽死了  親愛的
桂花长什么样
What?  什麼
No. No, no, no, no, you're mistaken.  不  不不  你錯了
The procedure went well.  我媽媽...手術很順利
You said so yourlf. Clean margins.  你自己也說了  風險極低
You're discharging her today.  你今天本打算讓她出院的
The cancer came back.  癌症後來復發了
Okay, stop, stop. No, My mom is Maria Rambeau.  好吧  打住  我媽媽是瑪利亞·蘭博
Look it up.   去查查看
- Look it up. "Maria Rambeau." - Monica,  -查查看  "瑪利亞·蘭博"  -莫妮卡
怎样放大手机字体I don't understand what's happening,  我不明白髮生了什麼
but you need to listen to me.  但你得聽好
Maria died three years ago.  瑪利亞三年前去世了
- Three? No. No. No, no... - Which was two years   -三  不  不  -就在那兩年之前你...
After I what?  我怎麼了
After I what?  我怎麼了
After you disappeared.  你消失了
After you disappeared.  漫威世界最大的大学
After you disappeared.  影業
After you disappeared.  天劍局總部
After you disappeared.  有知覺武器觀察響應部
After you disappeared.  "閃爍"帶回了親友們
Ma'am? Over here, plea.  女士  這邊來
Hi, good morning. I work here,   早上好  我在這裏工作
If you did, your badge would work, wouldn't it?  如果真是這樣  你的徽章就不該不好用了
Right. Um...  是啊
- I have a - You know who this is?  -我約好了見...  -你知道這是誰嗎
...this guy.  ...他
Captain Monica Rambeau.  莫妮卡·蘭博上尉
Director Tyler Hayward.  泰勒·海沃德局長
Acting Director. You haven't aged a day.  代理局長  你一天都沒老
And you look old as hell.  你老得不像樣
Come on, let's catch you up.  來吧  給你說說情況
Come on, let's catch you up.  "光子"瑪利亞·蘭博
It's been three weeks and you're the first to report.  已經三週了  你是第一個來報告的
Can't say I'm surprid, Captain.  我並不意外  上尉
How are the numbers for the astronaut training program?  航天員訓練項目的人員怎麼樣了
Dismal. Lost half my personnel in The Blip  不妙  "閃爍"讓我失去了半數人員
and half of tho remaining have lost their nerve.  剩下的一半也嚇破了膽
The program hasn't been  項目跟有你在時
the same since you've been up there, Rambeau.  可大不一樣了  蘭博
Shifted away from manned missions  重心從載人任務
and refocud on robotics, nanotech, AI.  移向了機器人  納米科技  人工智能
Sentient Weapons, like it says on the door.  有知覺武器  像門口寫的那樣
It also says "Obrvation and Respon" on that door,  門口還寫了"觀察和響應"
not "Creation."  而不是"創造"
World's not the same as you left it.  世界跟你走之前不一樣了
Space is now full of unexpected threats.  太空現在滿是難料的威脅
Always was full of threats. And allies.  一向如此  到處有威脅  有盟友
Listen, Monica, I just wanna  聽着  莫妮卡  我想承認
acknowledge the awkwardness of the situation.  情況非常尷尬
I know S.W.O.R.D.'s your home.  我知道天劍局是你的家
Your mom built this place from the ground up.  你媽媽從零建立起了這裏
You grew up here.  你在這裏長大
You should've been here to help name the replacement.  你本該參與選定接替者的

本文发布于:2023-05-22 14:31:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/732976.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:媽媽   世界   難料   威脅   閃爍
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图