3
明天见
Seeyoutomorrow.
4
天啊
Oh,myGod!
5
我进来了
I'min.
6
就快到了
We'realmostthere.
7
-老大,你确定行得通吗?-我说过,不会有事的
-Sir,areyousureaboutthis?-Itoldyou,we'regoingtobeallright.
8
我了解,只是我侦测到大量巡逻舰活动
Iunderstand,sir.It'sjustthatI'mscopingsomeriousntinelactivityuphere.
9
-林克-是,老大
-Link.-Yes,sir?
10
老实说,我不太明白…
Givenyoursituation,
11
你为什么自愿成为我的舰员
十大名刀...forvolunteeringtooperateonboardmyship.
12
但是如果你想待下来我必须要求你一件事
However,ifyouwishtocontinuetodoso,Imustaskyoutodoonething.
13
什么事?
What'sthat,sir?
14
相信我
Totrustme.
15
是,我会的
Yes,sir.Iwill,sir.悬而未决
16
-我是说我相信你-希望如此
-Imean,Ido,sir.-Ihopeso.
17
把主电源转到硬碟准备传播讯号
RepatchthemainACtotheharddrivesandstandbytobroadcast.
18
是,老大
Yes,sir.
19
还是睡不好?
Stillcan'tsleep?
20
想聊聊吗?
Youwannatalk?
21
只是一些梦
They'rejustdreams.
22
如果你害怕什么…
23
我只是想…
24
我只想知道我该怎么做
IwishIknewwhatI'msuppodtodo.
25
就这么简单
That'sall.
26
我真希望我知道
百步穿杨的故事
IjustwishIknew.
27
她一定会有消息,别担心
She'sgonnacall.Don'tworry.
28
好了
Hereyouare.
29
紫菜豆腐汤-可以走了吗?-我们已经迟了
-Arewereadytogo?-We'realreadylate.
30
这是冥王号被毁前发出的讯号
ThegeothermsconfirmthelasttransmissionoftheOsiris.
31
机器正在往下挖
Themachinesaredigging.
32
它们要从地面直接挖到锡安
They'reboringfromthesurfacedowntoZion.
33
-可恶-它们会避开外围防线
-Mother---They'llavoidtheperimeterdefen.
34
速度有多快?
Howfastaretheymoving?
35
河南嵩山-控制中心的估计是时速一百米-该死
Controlestimatestheirdescentat100metersanhour.
36
-挖到多深了?-将近两千米
-Howdeeparethey?-Almost2000meters.
37
-冥王号的扫描数据呢?-应该不正确
-WhataboutthescansfromtheOsiris?-Theycan'tbeaccurate.
38
-也许正确-不可能
-Theymaybe.-It'snotpossible.
39
他们说有二十五万艘巡逻舰
That'dmeanthereareaquarter-millionntinels.
40
-没错-不可能
-That'sright.-Thatcan'tbe.
41
为什么不可能?
Whynot?
42
那表示要用每一艘巡逻舰来对付锡安的每一位男女老幼
Antinelforeveryman,womanandchildinZion.
43
这听起来正是电脑的逻辑
Thatsoundxactlylikethethinkingofamachinetome.
结构体排序
44
莫斐斯,欢迎你加入我们
Morpheus,gladyoucouldjoinus.
45
奈尔碧
Niobe.
46
我要向大家道歉你们知道要找到…
47
安全的传播地点越来越难
...it'sbecomedifficulttolocateacurebroadcastposition.
48
-好地方都被巡逻舰抢走-它们简直是无所不在
-Squiddiesgotourbestspots.-Linesarecrawlingwiththem.
49
如果奈尔碧说的没错三天后就有二十五万艘巡逻舰
AndifNiobe'sright,in72hoursthere'sgonnabeaquarter-millionmore.
50
我们该怎么办?
Whatarewegonnado?
51
服从拉克指挥官的命令
We'regonnadowhatCommanderLockordered.
52
全体撤退、回到锡安
We'llevacuatebroadcastlevelandreturntoZion.
53
指挥官有什么对策能阻止二十五万艘巡逻舰?
Anddoesthecommanderhaveaplanforstopping250,000ntinels?
做梦杀人了54
他还在研拟战略
Astrategyisstillbeingformulated.
55
我想也是
I'msureitis.
56
你认为我们该怎么做?
Whatdoyouthinkweshoulddo,Morpheus?
57
怎么了?
--Whatisit?
58
-我不知道-我必须请一位舰长帮忙
-Idon'tknow.-...however,Imustaskoneofyouforhelp.
59
你们有些人相信我所相信的有些人不相信,相信的人…
SomeofyoubelieveasIbelieve,
60
都知道圣战就快结束
...knowwearenearingtheendofourstruggle.
61
预言很快就会实现但是在这之前…
62
一定要征询祭师的意见
...theOraclemustbeconsulted.
63
如果我们回去充电…
64
什么林叠翠三十六小时内就能回来机器还不会挖到这么深
...wecanbebackin36hours,wellbeforethemachinesreachthisdepth.
65
你到底要做什么?
Doyouunderstandwhatyou'reasking?
66
我要一艘飞行舰留下来…
67
等待祭师跟我们联络
...incatheOracleshouldattempttocontactus.
68
才怪,你要我们违抗军令
Bullshit.You'reaskingoneofustodisobeyadirectorder.
69
没错不过我们之所以会在这儿…
That'sright,
70
就是因为我们都有叛逆精神
...isbecauofouraffinityfordisobedience.
71
你一回去肯定会被关进大牢
WhathappenswhenyougettoZionandthecommanderthrowsyouinthestockade?
72
不会
Hewon't.
73
你这臭脾气死都不改
Goddamnit,Morpheus,youain'tnevergonnachange.
74
我就留下看看铁头敢不敢动你
Shit,I'lldoitjusttoewhatDeadboltdoestoyou.