英语写作技巧中英文书面表达方式之间的差异

更新时间:2023-05-21 18:38:26 阅读: 评论:0

英语写作技巧:中英文书面表达方式之间的差异
一、主语的几种表达格式。
1.他们能够保存自己历史的途径就是,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。
 The only way that they can prerve their history is to recount it as sagas--legends handed down from one generation of story-tellers to another.
 写作法则提炼:中文表达“他们能够保存自己历史的途径”;英文表达“途径that他们能够保存自己的历史",完全转换“The only way that they can preserve their history”.
2.弗吉尼亚.伍尔夫(Virgia Woolf)她写作《黛洛维夫人》(Mrs。 Dalloway)意图的具有争议性的陈述通常被评论家们所忽略了,因为它突出反映了她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”家(etic novelist)所的传统见解大相径庭.所谓的“诗
性"家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径.
 Virgia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the ”etic” novelist concerned with examing states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness。
经络理疗
写作法则提炼:中文表达“弗吉尼亚.伍尔夫(Virgia Woolf)她写作《黛洛维夫人》(Mrs. Dalloway)意图的具有争议性的陈述”;英文表达“弗吉尼亚。伍尔夫的具有争议性的陈述她的目的在写作《黛洛维夫人》”,完全转换“Virgia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs。 Dalloway”。
 3。据估计,在一年里所消灭昆虫的重量将会超过这个国家的总重量.
画校园 It has been estimated that the weight of all the insects destroyed by spiders in Britain in one year would be greater than the total weight of all the human beings in the country.
 写作法则提炼:中文表达“据估计,在一年里所消灭昆虫的重量将会超过这个国家的总重量。”;英文表达“它已经被估计that the重量of所有昆虫毁灭的被在在一年里将是更the总重量of所有人类在这个国家",完全转换“It has been estimated that the weight of all the incts destroyed by spiders in Britain in one year would be greater than the total weight of all the human beings in the country.”.
4.企图消除自己和读者之间距离或企图用不了解自己的人的角度来研究自己塑造的形象,很可能会是作家自己毁灭,因为他已经开始为取悦他人而写作了。
干炒核桃仁的做法 This temptation to cover the distance between himself and the reader, to study his image in the sight of those ** do not know him, can be his undoing: he has begun to write to please。
写作法则提炼:中文表达“企图消除自己和读者之间距离或企图用不了解自己的人的角度来研究自己塑造的形象";英文表达“这种企图去消失距离之间自己和读者,去研究他自己塑造的形象以这种角度of tho **不了解他自己”,完全转换“This temptation to cover the distance between himlf and the reader, to study his image in the sight of tho ** do not know him,”。
二、谓语的几种表达方式。
官渡古镇
 1.此外,不象一些其他食虫动物,它们绝不会对我们或我们的财物造成丝毫的危害。
reover, unlike some of the other insect eaters, spiders never do the least harm to us or our belongings.
写作法则提炼:中文表达“不象一些其他食虫动物,它们绝不会对我们或我们的财物造成丝毫的危害。”;英文表达“不象一些of the其他食虫动物,绝对不做最小的伤害对我们或我们的财物”,完全转换“unlike some of the other inct eaters, spiders never do the least harm to us or our belongings.”。
属性块
2。的经济是围绕着一个以私有企业为主和以市场为导向的经济进行组织的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上花钱购买那些他们最想要的商品和服务来决定什么应该被制造.
 The American economic system is orgazed around a basically private—enterpri, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their ney in the marketplace for those goods and services that they t st.
 写作法则提炼:中文表达“的经济是围绕着一个以私有企业为主和以市场为导向的经济进行组织的,”;英文表达“的经济被组织围绕一个主要地私营的企业,市场为导向的经济”,完全转换“The American economic system is orgazed around a basically private-enterprise, market-oriented economy".
3。然而,在起初完全不是这么一会事.鲁滨逊读书笔记
In the pioneering days, however, this was not the case at all.
写作法则提炼:中文表达“然而,在起初完全不是这么一会事.";英文表达“在起初,然而,this was不是这事完全",完全转换“In the pioneering days, however, this was not the ca at all."。
4。他宣称他反对把这种非同寻常的畜牧繁殖技术用于克隆人类,并下令联邦府基金不准被用于做此类试验—-尽管还没有人建议这么做--,而且他还邀请了一个由普林斯顿大学校长哈罗得.夏皮罗所主持的专家小组在90天内向汇报制定有关克隆人的国家策的建议.
Declaring that he was opd to using this unusual amal huandry techue to clone humans, he ordered that federal funds not be ud for such an experiment-although no one had prosed to do so-—and asked an independent panel of experts ired by Princeton President Harold Shapiro to rert back to the White Hou in 90 days with remendations for a national licy on
human clong.
山东大专排名
 写作法则提炼:中文表达“他宣称……,并下令……,而且他还邀请……”;英文表达“宣称that……,他下令that……and邀请……”,完全转换“Declaring that …… , he ordered that …… and asked ……”。
三、宾语的几种表达方式。
1。我们从书籍中可读到,5000年前的近地区的人们最早学会了写字。
 We can read of things that happened 5,000 years ago in the r East, where people first learned to write.yingyuzuowen。cn
写作法则提炼:中文表达“我们从书籍中可读到,5000年前的近地区的人们最早学会了写字。”;英文表达“我们能够读到things that happened5000年前在近,where人们最早”,完全转换“We can read of things that happened 5,000 years ago in the r East, where people first learned to write.”。
2.现在每个人都拥有比任何时代人都要多的可利用信息,而找到与他/她的特定问题相关的那一点信息的工作不仅复杂、耗时,有时甚至比登山还难。
 The individual now has re information ailable than any generation, and the task of finding that one pi** of information relevant to his or her specific problem is plicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.

本文发布于:2023-05-21 18:38:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/722722.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:表达   法则   提炼   经济
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图