因小失大文言文翻译

更新时间:2023-05-15 00:55:35 阅读: 评论:0

因小失大文言文翻译

在学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是精心整理的因小失大文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文:

蜀侯性贪,秦惠王闻而欲伐之。山涧峻险,兵路不通。乃琢石为牛,多与金帛置牛后,号“牛粪之金”,以遗蜀侯。蜀侯贪之,乃堑山填谷,使五丁力士,以迎石牛。秦人帅师随后而至。教育手抄报灭国亡身为天下所笑,以贪小利失其大利也。

译文:

以前蜀侯性格贪婪,秦一个木一个越怎么读惠王听说后想讨伐他,(但是通往蜀地的)山路深涧十分险峻,x队没有路可以过去。于是秦***雕凿石牛,把贵重的东西放在牛后,称为“牛粪”,并把它送给蜀国(他们)。

蜀侯贪***宝物,于是挖平山路填平谷地,派了五个大力士去迎接金牛(财宝)。秦帅带着大***随后就到了蜀国一五计划的时间。蜀侯灭国死了君主为天下人耻笑,是因为贪***小的利益而失去暸大的利益啊!

寓意:

我们一定要顾全大局,不要因为贪***一些小新版100的利益,而使大的利益也失去了,最终一无所有。

成语典故:

1485年,英王理查三世与亨利伯爵在波斯沃斯展开决战。此役将决定锁定英国王位新的得主。战前,马夫为国王备马掌钉。铁匠因近日来一直忙于为国王**三星手机截图*队的***马掌钉,铁片已用尽。请求去找。马夫不耐烦地催促道:“国王要打头阵,等不及了!&rdquo校长开学典礼讲话;铁匠只好将一根铁条截为四份加工成马掌。当钉完第三个马掌时,铁匠又发现钉子不够了。请求去找钉子。马夫道:“上帝,我已经听见***号了,我等不及了。”铁匠说:“缺少一根钉,也会不牢固的。”“那就将就吧,不然,国王会降罪于我的。&rdq骨头用英语怎么说uo;结果,国王战马的第四个马掌就少了颗钉子。 战斗开始,国王率***冲锋陷阵。战斗中,意外的不幸发生了,他的坐骑因突然掉了一只马掌而“马失前蹄”,国王栽倒在地,惊恐的战马脱缰而去。国王的不幸使士兵士气大衰,纷纷调头逃窜,溃不成***。伯爵的***队围住了国王。绝望中,国王挥剑长叹:“上帝,我的国家就毁在了这匹马上!” 战后,民间传出一首歌谣:少了一枚铁钉,掉了一只马掌。掉了一只马掌,失去一匹战马。失去一匹战马,失去一场战役。败了一场战役,毁了一个王朝。

拓展:

文言文的`翻译方法:

一、以直译为主,意译为辅。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译十二生肖成语文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。

二、翻译原则:信、达、雅

“信”就是要求译文准确表父爱无疆达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。“达”,就是要求译文明白通教育新闻网顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。“雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。

本文发布于:2023-05-15 00:55:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/720644.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:因小失大   文言文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图