跨语际理论视域下新中式英语翻译——以城市词典为例

更新时间:2023-05-20 18:22:45 阅读: 评论:0

孤独的最高境界
New Chinglish Translation from the Perspective of Translingualism: Taking UrbanDictionary. com as an
花香满径
Example
作者: 雷静[1]蝉这首诗的意思
作者机构: [1]中央民族大学外国语学院,北京100081
出版物刊名: 北方民族大学学报:哲学社会科学版
页码: 142-147页
年卷期: 2021年 第6期
主题词: 翻译学;跨语际理论;新中式英语;网络语言a开头的单词
白夜逃亡>免签国家摘要:大量的网络用语已经深刻影响人们的日常生活和沟通交流方式,作为网络用语中的典
型代表,新中式英语(New Chinglish)具有明显的跨语际特征,在网络空间中被赋予了新的功能,传
人生感悟语
播范围越来越广.从跨语际理论视角出发,以"城市词典"()中音译合成词和转借表达法为分析对象,展开对新中式英语翻译方法的研究,分析跨语际特征在新中式英语中的生成及呈现.
金字怎么组词

本文发布于:2023-05-20 18:22:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/710369.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中式   网络   语际   分析
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图