(完整版)地球脉动第二季第五集中英字幕文字版

更新时间:2023-05-20 17:09:39 阅读: 评论:0

One quarter of all the land on Earth
地球上四分之一的土地
is covered by a single, remarkable type of plant。
覆盖着唯一一种伟大的植被
Almost indestructible, it can grow two feet in a day。。。
它们几乎坚不可摧  一天可以长高六十厘米
And be tall enough to hide a giant。
连巨型动物都能藏匿其中
That plant is grass,
那就是草本
and the world it creates is truly unique。
草本植物构建出来的世界独具一格
The grass in northern India is the tallest on the planet,
印度北部的草是地球上长得最高的
home to some of the most impressive creatures to tread the Earth.
这里是众多神奇生物的家园
The are the good times,
现在正当好时候
but in just a few months, all this fresh growth will be gone,
可再过几个月  这些青草就会消失
and the animals will be forced to move on。
动物们将被迫迁徙
That is the way things are on grasslands across the planet.
地球上的草原都是如此
A cycle of abundance, destruction and rebirth
重复着富足  消亡  重生的循环
that affects every creature that lives here。
从而影响着栖息在这里的所有生命
The largest grassland on Earth, the vast Eurasian Steppe,
辽阔的欧亚草原区是地球上最大的草原地带
stretches one third of the way around our planet.设备保养记录
覆盖距离达到地球周长的三分之一
Spring rain has brought fresh grass, and with it, new life。
青草随春雨而生  也带来了新生命
A relic from the Ice Age, a baby Saiga antelope,
一种冰川时代存活至今的生物  高鼻羚羊幼崽
just three hours old.
出生才三小时
His only company, his twin.
陪伴它的只有它的孪生兄弟
Until they can stand,
在它们能站起来之前
穿鼻their mother has left them hidden in the grass。
母亲会将它们藏在草丛中
They should be safe, as long as they remain quiet。
这样应该很安全  只要保持安静
For the calves, the clock is already ticking。
对这两只小羊来说  时间紧迫
Their herd will soon be moving on,
羚羊群很快就要离开
eking the freshest new grass.
去寻找最新鲜的草场温柔的夜
Their lanky legs are a sure sign
高鼻羚羊四肢瘦长
that they’re built for a life on the move.
预示着它们一生都将奔波在路上
Saiga always give birth to twins,
高鼻羚羊总会产下孪生幼崽
so their numbers grow rapidly just when grass is plentiful。
这样能够在草源充足时迅速繁衍
Their bizarrely shaped no can detect fresh growth
它们的鼻子长相奇怪  却能够勘测到
from hundreds of miles away。
几百公里外的青草长势
The young twins will now begin the nomadic life
这两只小羊即将与其他草原动物一样
they share with most animals on the world's open plains.
开始辽阔草原上不断迁徙的生活
Grasslands occur where rain is too sporadic for forests to exist.
降雨量不足以养育森林时就会出现草原
The rain that a grassland needs to survive for a year
草原生长所需的年降雨量
might arrive all at once.
静月
可能会一次来临
Storms like the can relea 12 inches of rain in 24 hours。
这样的暴雨在24小时内能达到300毫米降雨量
Not much fun if you’re out in it.
淋起来可不好受
Eventually the earth can't soak up any more,
最终土壤无法继续吸收雨水
and the grassland undergoes a radical change.
草原也完全变了样子
Many plants would drown here, but grass thrive。
许多植物会被淹死  而草本却会茁壮生长
They grow so fast,
它们长得飞快
their leaves quickly ri above the water and into the sunlight。
茎叶迅速伸出水面  沐浴在阳光下
Here in southern Africa,
红糖蒸糕在南非
water transforms one of the most remarkable grasslands on Earth,
降水能让世界上最奇特的草原之一改头换面
the Okavango.
奥卡万戈三角洲
Every year, 5,000 square miles of grassland are flooded.
每年都有近一万三千平方公里的草原被水淹没
For one pride of lions, this pos a major problem.
对于狮群来说  这成了最大的问题
There may be plenty of prey around,
虽然猎物众多
but lions struggle to run it down in water。
但狮子并不擅长在水中捕猎
The pride has three-month—old cubs。
狮群中有三个月的幼崽
They've never en water before。
它们以前从未见过水
If their mothers don't make a kill soon,
如果母狮们短时间内捕不到猎物
the cubs might not survive the week.
这些幼崽可能撑不过这周
But fuelled by the flood,
受洪水滋养
the eruption of grass attracts new possible prey。
七星山风景区蓬勃生长的青草吸引来新的猎物
Buffalo arrive in herds 2,000 strong.
数量超过两千头的水牛群接踵而至
Powerful, aggressive and united,
强大  好斗  抱团前进
they’re the most dangerous animal a lion can face。
狮子能遇到的动物中  水牛是最危险的
The biggest bulls don't run.
体型最大的公牛不会逃跑
体膜
They're simply too huge to be scared of lions.
他们仗着身形庞大  并不惧怕狮子
At 900 kilos, he weighs more than all five lioness combined.
重达九百公斤  他比五头母狮加起来都重
The pride do have numbers on their side,
虽然狮群占据了数量优势
but one sweep of his horns could be deadly。
但如果被水牛角扫到  可能会直接丧命
One distracts the bull up front,
一头母狮正面诱敌
while her sisters attack from behind.
她的姐妹从后方进攻
The cats must somehow topple the buffalo,
母狮们必须想办法压倒公牛
but with swamp under foot, they can't get any traction.
但沼泽太过湿滑  脚底无法借力
The bull is weakening,
公牛逐渐虚弱
but the lions are tiring, too.
但狮群也露出疲态
It's now a battle of will as much as strength。
面试官的英文
现在是体力与毅力的双重考验
To live, the bull must somehow shake off the lioness。
要想活下去  公牛必须想办法甩掉母狮
The bull is wounded,
这头公牛受了伤
but thanks to his two-inch—thick hide, he will recover。
但幸亏有五厘米厚的牛皮  他会慢慢痊愈

本文发布于:2023-05-20 17:09:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/709754.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:草原   地球   生长   羚羊   青草   公牛   母狮
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图