Model test 1
中国武术已有数千年的历史,包含有众多搏击方式,是中国传统文化的重要组成部分。其诞生是出于古时对自我防卫。狩猎技巧及军事训练的需要。历史上,中国武术的影响可在书本及亚洲独有的表演艺术中见到。近来,其影响还扩展到目标受众宽广得多的电影及电视业。由此,中国武术的传播已经超越其民族根源,对全世界都有着吸引力。崖柏盆景
Chine Kung Fu, with a history of a few thousand years and number of fighting styles,is an important part of Chine traditional culture .Its birth was attributed to the need for lf-defen ,hunting techniques and military training in ancient times .Historically ,the influence of Chine Kung Fu could be found in books and in the performing arts specific to Asia .Recently ,tho influences have extended to the movies and television that target a much wider audience ,As a result ,Chine Kung Fu has spread beyond its ethnic roots and has a global appeal.
Model test 2
长青设备有限公司是一家中美合资公司,具有每年生产1000台设备的生产能力。本公司的产品按国际标准设计制造,处于国内领先地位;产品畅销全国,并出口到中东、乌克兰等地。本公司的产品规格齐全、品种繁多;产品使用安全、性能可靠,噪音低、耗能少。本公司高度重视科技进步,不断开发更新
新产品,因此本公司的产品深受国内外用户的青睐。
Evergreen Equipment Co. Ltd., a Sino-American joint venture, has the capacity of an annual output of 1,000 ts of equipment. Its products, designed and manufactured according to international standards, are in the leading positions in China as a best ller and also exported to the Middle East, Ukraine, etc.. This company has a complete range of specifications and a variety of product. Moreover, its products are safe to operate and reliable in quality, emitting low noi and consuming less energy. The company attaches great importance to scientific and technical improvement, and keeps developing and upgrading the product, so that they are well received by customers both at home and abroad.
Model test 3
饺子是人们在中国新年及北方地区常年食用的主要食品之一。饺子的发音听起来与最早的纸币名字相近,所以吃饺子被认为会带来幸运。很多家庭在除夕夜都吃饺子。有些厨师会在饺子里藏一枚干净的硬币,让幸运的人找到它。常见的饺子肉馅包括猪肉、牛肉、鸡肉和鱼肉,这些肉馅通常会与切碎的蔬菜混合在一起。吃饺子时伴有含醋、大蒜或辣椒酱的以酱油为主的沾汁(dipping sauce)Jiaozi is one of the major foods eaten during the Chine New Year and yearly round in the northern province
s. The pronunciation of Jiaozi sounds like the name for the earliest paper money, so eating them is believed to bring good fortune. Many families eat jiaozi on Chine New Year Eve. Some cooks will hide a clean coin for the lucky to find. The common meat fillings (stuffings) of Jiaozi include pork, beef, chicken and fish, which are usually mixed with minced vegetables. Jiaozi are eaten with
绘本封面设计a soy souce-bad dipping souce that may include vinegar,garlic or hot souce.
妈咪爱枯草杆菌二联活菌颗粒
Model Test4
送老公什么礼物中国戏曲是中国戏剧和音乐剧的结合,其起源可追溯到3世纪。中国戏曲有很多地方剧分支。京剧是其中最有名的一个。京剧出现于18世纪末,并19世纪中期得到充分发展和认可。京剧在清朝宫廷特别受欢迎,并已被视为中国的文化珍品之一。中国戏曲会用到面具。面具的每种颜色代表不同的含义,用来表现人物角色,说明他们的情感状态和大致性格。
Chine opera is a combination of Chine drama and musical theatre ,which roots back as far as the third century .There are numerous regional branches of Chine Opera ,of which the Beijing Opera (Jinfju) is one of the most notable ,The Beijing Opera aro in the late 18th century and becau fully developed and recognized by the mid-19th century ,It was extremely popular in the Qing Dynasty court and has been regarded as one of the cultural treasures of China,Masks are ud
in Chine opera.Each color of the mask has a different meaning ,portraying a character’s role and illustrating their emotional state and general character.
Model test 5
中国高速铁路网由中国铁路公司运营。该铁路网包括所有商业高速列车运行服务,这些列车的时速平均达200公里或更高。目前中国拥有全球最长的高铁线网,运营中的线路约9300公里,2012年12约25日,中国启动了世界上最长的线路,该线路从北京至广州,共2298公里。高铁服务于2007年引进中国。在政府的大力资助下,高铁线网正在迅速扩展。
The high-speed rail network in China is operated by China Railway Cooperation. The network consists of all commercial train rvices, and the trains have an average speed of 200 km/h or higher. China has the world's longest high-speed rail network with around 9300 km of routes in rvice at prent. The world longest line opened in China on December 25th, 2012. It runs 2298 kilometers from Beijing to Guangzhou. High-speed rail rvice in China was introduced in 2007. With generous fundings from the government, the network is rapidly expanding.
Model test 6
京剧(Peking Opera)经常作为中国传统戏剧的代表介绍到国外。它是中国影响力最大的戏曲剧种,形成于大约200年前的北京。京剧主要基于徽剧(安徽省)和汉剧(湖北省)发展而成,当然也吸收了一些地方剧的特点。19世纪后半世纪和20世纪初是京剧发展的重要时期。京剧流播全国,影响甚广,有“国剧”之称。
昨夜见军帖
Peking Opera has often been introduced abroad as a reprentative type of China’s traditional operas. It is China’s most influential opera and it was formed in Beijing about 200 years ago mainly on the basis of Hui (of Anhui Province) and Han (of Hubei Province) operas, but also absorbing some points from other local operas. The latter half of the 19th century and the early of 20th century were an important period in
the development of Peking Opera. Peking Opera is spread nationwide with a great influence and is called “ National Opera”.
Model test7
故宫雄伟,壮丽,是中国古建筑艺术的巅峰之作,其规模和独具特色的分格享誉世界。故宫内保存着大量珍贵,稀有的古物,它们对研究明,清两代历史和历史艺术具有十分重要的意义。.1925年故宫改名为故宫博物馆,并成为世界最大的博物馆之一,新中国成立以后,人民政府投人了大量资金对故宫
湘湖音乐喷泉
进行保护和维修。它现在是北京最受欢迎的旅游景点之一。
鼠婆子The Forbidden City ,grand and magnificent ,reprents the highest peak of ancient Chine architecture and enjoys worldwide fame for its scale and unique style .Prerved here are lager number of rare and precious antiques ,which are of great significance to the study of Ming and Qing history and the arts of past dynasties .In 1925,the Forbidden City was renamed Palace Muum and became one of the largest muums in the world ,Since the founding of the People’s Republic of china ,the national government has spent large sums on the protection and maintenance of the Forbidden City .At prent it is one of the most popular tourism sites in Beijing .
Model test 8
端午节,又称龙舟节和重五(Double Fifth), 是一个源于中国的传统节日。每年的农历五月初五为端午节。这就是重五这一别称的由来。端午节里流传最广的三种活动是吃粽子、喝雄黄酒(realgar wine)以及赛龙舟。其他常见的活动还包括挂钟馗(Zhong Kui)像、写符咒(spells)和佩戴香囊药包(perfumed medicine bags)。古代的人们认为,所有这些活动,连同喝雄黄酒,都能有效防病驱邪、促进生活安康。
Duanwu Festival, also known as Dragon Boat Festival and the Double Fifth, is a traditional festival or
iginating in China. The festival occurs on the 5th day of the 5th month of the lunar calendar. This is the origin of its alternative name, Double Fifth. Three of the most widespread activities for Duanwu Festival are eating zongzi, drinking realgar wine, and racing dragon boats. Other common activities include hanging up icons of Zhong Kui, writing spells and wearing perfumed medicine bags. All of the activities, together with the drinking of realgar wine, were regarded by the ancient as effective in preventing dia and evil, and promoting health and well-being.
Model test 9
爱的力量1978年底召开中共第十一三中全会代表了新中国历史上一个意义深远的转折点,自1979年起中国开始实施有邓小平发起的改革开放政策。对重新调整经济及改革结构及改革经济,政治制度做了较大的努力。中国正在逐步建立一条引导走向社会主义现代化的有中国特色的道路。自1979年起,中国已经发生巨大的变化。国家形式比以往好。人民正享受到比以往何时候都更多的物质利益。
The Third Plenary Session of the CPC 11th Central Committee held at the end of 1978 reprented a profound turning point in the history of new china ,Since the launch of the Reform and Opening up Policy ,(which
was ) initiated by Deng Xiaoping , in 1979,major efforts have been made to readjust the economic str
ucture ,and reform the economic and political systems .China is,step by step ,establishing a road with Chine characteristics ,a road that will lead to socialist modernization.Great changes have come about in China since 1979 .The situation in the country is the best ever ,and the people are enjoying more material benefits than ever before.
Model test 10
舞龙是中华文化中传统的舞蹈表演形式。传统上来讲,其表演动作象征着龙的历史地位,展示了力量与尊贵。舞龙起源汉代,人们认为它最初是作为耕作收成文化的一部分;同时也是一种治病防病的方法起源。舞龙在宋代已十分盛行,成为了一项明间活动,且最常见于各种节日庆典中。舞龙是世界各地唐人街举办春节庆典的一个重头戏。
Dragon dance is a form of traditional dance performance in Chine culture .The movements in the performance traditionally symbolize historical roles of dragons,demonstrating power and dignity .The dragon dance originated in the Han Dynasty .It is believed to have begun as part of the farming and harvest culture ,also with origins as a method healing and preventing sickness .It was already a popular event during the song Dynasty when it had become a folk activity and was most often en in various festival celebrations .The dragon dance is a highlight of Chine New year celebrations held worldwide in Chinatowns around the world .