Settlements (理赔信函)
望尘莫及的意思 对于抱怨、索赔信函,最得要的是给予及时、迅速和明确的答复。若问题出现确属自己的责任,应立即设法纠正或谋求解决的方法,保持同客户友好的合作关系;若一时没有定论,也应先回复来信,告知对方正在调查,设法弥补;万一遇到不合理的要求应心平气和、态度礼貌指明,以求给对方留下良好印象,促使问题尽快解决。
匹配公式 此类信件大致可以分成以下两类:
1)Accept the Customers Request and Apologize (接受顾客要求并致歉)
在商业往业中,无论怎样的小心为客户服务,总不免出现失误。然而,失误本身并不可耻,重要的是勇于承认并诚心致谦。书写此类解决投诉信件时应注意:
* 首先道谦,并说明正在采取或准备采取的纠正失误的措施;
* 若有可能,说明产生失误的原因;
樱花歌词 * 不要保证以后再不失误,出错是难免的,仅仅说明将尽可能减少失误率。
怎么聊天找话题
坦然的意思 * 主动、乐观、礼貌地结束信件。希望失误能被原谅,并恢复正常贸易关系。
A.专利撰写
Dear Mr Barrett,
The lathes you ordered are on the truck and should be your place on Friday of this week .
When I investigated the matter ,I was astounded to learn that original goods were nt to another custo9mer . Its hard to account for such an error ,and the only excu I can offer is that weve had veral part-time warehou people this month to fill in for some of the regular crew who are on vacation .
I hope ,Mr .Barrett ,that this special shipment will compensate in part for the trouble we have caud to you. Plea forgive us for our delay of shipment .
Sincerely yours ,
亲爱的巴雷特先生:
您所订购的车订床现已装上卡车,将于本周五运至贵处。
当我调查此事时,我吃惊地发现您原先的货物竟被发给了另一个客户。对于这一失误我难以解释,唯一可提供的理由是本月我方雇用了几名兼职的仓库人员来代替正在休假的正式员工。
巴雷特先生,我希望此次特殊的运货能部分补给你方带来的麻烦。请原谅我方发货延迟。
B.
Dear Mr , Thomas,
Your Order No.578
We are very sorry to learn from your letter of 15th August that the cameras supplied to the above order were damaged when they reached you .We certainly agree to the special allowance of 10% discount on the invoiced cost which you suggest .
To avoid future inconvenience and annoyance to customers , as well as expen to ourlves ,we are now eking the advice of a packing consultant and hope the able to suggest improvements in our methods of packing .
We regret the need for you to write to us and guarantee the safe delivery of your orders in future .
Yours faithfully,
心态学 亲爱的托马斯先生:于文华个人资料简介
贵方578号订单从贵方八月十五日信函得知,上述订单所订购的照相机在运至贵方时有所毁坏。我深表抱歉。我方当然同意贵方建议,依照发票金额给予10%的折扣。
为避免今后给客户带来不便和烦恼,同样也为了减少我们的损失,我方现咨询一位.顾客问,寻求馐方法的改进措施。
非常抱谦让贵方不得以写信通知我方,并保证今后能为贵方安全发货。
C.
Dear Mr . Smith,
With reference to your letter of 6th September ,in which a claim was lodged for a short delivery of 500 silk-carpets , we wish to express our deepest regret over the rious mistake .
The mistake is entirely our own .It occurred as a result of staff shortage during the busy ason and the fact that the number of goods is not counted carefully. We will make payment by remittance for $382. 00, the amount of claim , upon receipt of your agreement .
Its embarrassing to cau inconvenience to any customer ,but unforgivable when that customer is so highly valued as you . Red-face and contrite ,I ask your indulgence and offer you my personal assurance of better rvice in the future .]