中考英语翻译题型分析及技巧点拨
作者:山东梁山旅游景点
手机广告设计
来源:《中学生英语·中考指导版》2016年第06期
汉译英多采用根据中文提示完成英语句子的形式,它一般留出一个或几个空,空格内有时只限填一个词,有时不限制词数,要求学生补全空格,使所要表达的思想完整正确。它是集词汇、句型、语法于一体的综合能力测试题,主要考查一些常见的词组、习惯用语、句型和语法。要做好这类题目,我们平时除了要多掌握常见的词组、句型和语法基础知识外,还应掌握以下解题思路和技巧。
平稳近义词
一、判断句子结构,搭好句型框架。
一般来说,汉译英的句型可分为三大类:①简单句;②并列句;③复合句。同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。例如:
1. 昨天我的电脑坏了。
血栓心脉宁片
________ ________ ________ ________ with my computer yesterday.白露古诗
【答案解析】
There; was; something; wrong
边亚军 本题考查了:①There be结构;②wrong的用法;③中英文表达的差异。生事
2. 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。
____________________________________________________________________________
【答案解析】
When we have difficulties, what we need is not to blame each other but to help each other.
孔融
本题考查了:①复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;② but结构;③“彼此埋怨”的英文翻译。