甲减危害 好些⼈爱吃⽕锅。从早先的清汤锅、鸳鸯锅,发展到海鲜锅、滋补锅、药膳锅,直⾄今天的⽔煮锅、蹄花锅、鱼头锅、⼭珍锅等等,馋得⼝⽔都要出来了吧。你吃过冷鱼锅吗?冷锅鱼有“嫩、滑、爽”的特点,喜欢吃鱼的你可不要错过哦。
提起冷锅鱼,你会不会想到cold fish其实,cold fish可不是冷鱼的意思,它是指那些对⼈很冷淡,很不友好,根本没有意思和别⼈友好相处的⼈。这些⼈往往不受⼈欢迎。
例如,⼀些朋友在准备举⾏⼀个聚会,他们正在讨论请哪些⼈来参加这次聚会,其中⼀个⼈说:
Let's not invite Joe to the party: he's such a cold fish he'll spoil it for everybody el.
有志者事竟成作文 别请乔伊来参加这次聚会。他这⼈对⼈太冷淡,太不友好。他来了会使其他所有⼈都扫兴的。
要是因为对⼈冷淡,不合群⽽不受⼈欢迎,不被⼈邀请去参加社交活动,那倒是⼩事。⼀个⼈能不能和别⼈友好相处往往还会影响到他的事业前途。
例如:I'm not going to vote for that man for nator——he's too much of a cold fish. I shook hands with him once and it was like shaking hands with a dead mackeral.
我才不投那个竞选参议员的候选⼈的票呐。他实在是个不友好的⼈。我有⼀次和他握⼿,那冷冰冰的样⼦简直是像和⼀条死鱼握⼿⼀样。介绍一本书的作文
既然说到鱼,我们就再来看⼏个和鱼相关的习惯⽤语。
a fish out of water
从字⾯上解释就是:没有⽔的鱼。你肯定经历过⼀种场合,当时你觉得很不⾃然,和周围的⼈或环境格格不⼊。A fish out of water作为⼀个俗语,就是指这种感觉,它的意思是某⼈和他所处的环境不融恰,使他感到很别扭、很难堪。
职业经理人培训 例如:the conference I was a fish out of water. All the speeches were in French, a language I never studied.
政府首脑 参加那个会议真叫我感到别扭。所有⼈发表讲话时都⽤法⽂,可是我从来也没有学过法⽂。
委托书样本
⼜如:Everybody el at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water becau I can't swim.
参加聚会的每个⼈最后都到游泳池去游泳了,我真感到别扭,因为我不会游泳。
to teach a fish how to swim
要是谁想教鱼怎么游泳的话,那简直是班门弄斧,多余的了。To teach a fish how to swim作为俗语的意思是指班门弄斧:给别⼈提出完全没有必要的建议或劝告。你听了下⾯这位⽗亲的讲话就会知道他的⼉⼦有多可笑了:
My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim.
我的⼉⼦⼤学刚毕业,可是他却不断地来告诉我应该怎么做⽣意。我三⼗年来⽣意做得很好,赚了不少钱。所以,他来告诉我怎么做⽣意简直是多余的。
⼜如:The day after I got my private pilot's licen, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets——I'd been teaching a fish how to swim.
我在得到飞⾏员执照后的⼀天,在⼀次聚会上告诉⼀个⼈怎么驾驶飞机。后来,我听说那个⼈是开⼤型喷⽓机的飞⾏员。我去告诉他怎么驾驶飞机真是多余,简直是班门弄斧。
行情参谋
fish or cut bait
⽐如说,⼏个朋友⼀块⼉去钓鱼。可是,其中⼀个⼈⼼不在焉,根本没有好好钓鱼。这时,他的朋
友就会对他说Fish or cut bait. Fish or cut bait在这个情况下的意思就是:“得了,你要不想钓鱼就乾脆去⼲别的。”
变更函模板 Fish or cut bait从字⾯上来解释就是:你要就钓鱼,否则就切断你的鱼饵。换句话说,也就是你要不做这个,那就做那个,总得有所决定。Fish or cut bait作为俗语的意思就是:不要举棋不定,⽽要当机⽴断。
例如:Son, either go on to college or go out and find yourlf a job. It's time to fish or cut bait!
⼉⼦呀,你要就去上⼤学,否则就出去给⾃⼰找个⼯作。是作出决定的时候啦!
⼜如:Mister Wilson, you asked me to hold that red convertible until you made up your mind whether to buy it. Well, I've got another customer who wants it, so it's time for you to fish or cut bait.
威尔逊先⽣,你要我把那辆红⾊敞篷车先留⼀下,等你作出决定究竟买不买。现在,另⼀位顾客想要买那辆车,所以,我得请你作出最后决定了。“