高中英语 高二下续写素材一

更新时间:2023-05-17 00:26:41 阅读: 评论:0

1.Her face beamed with a dazzling smile, which lit up the shabby restaurant 钱七虎abruptly.
她的脸上洋溢着耀眼的笑容,一下子照亮了破旧的餐厅。
2.Struck by the horrible scene, I was shivering with fear, my heart hammering.
被这恐怖的一幕击中,我吓得浑身发抖,心砰砰直跳。
3.Driven by tremendous curiosity, Harry hardly resisted the impul to cast a glance.
在极大的好奇心驱使下,Harry发现自己很难抵抗去看它的冲动。
4.Collapsing onto the ground with relief, they were still visibly quivering with fear after such a narrow escape.
他们如释重负地瘫倒在地上,但在死里逃生之后,显然还在因恐惧而发抖。
5.Choked with overwhelming gratitude, Mac bowed to them repeatedly, without who help he couldn't have survived. 麦克怀着无比的感激之情,反复向他们鞠躬,没有他们的帮助,他就无法活下来。
6.Plucking up his courage and clearing his throat, Tom started to recite the poem he had slaved over. Surprisingly, words escaped him fluently, which was beyond his wildest dream.鼓起勇气,清了清嗓子,汤姆开始背诵他苦读过的那首 诗。令人惊讶的是,他竟能流利地脱口而出,这是他做梦也想不到的。
2015年股灾7.Katie dipped her head down, feeling like sitting on pins and needles. Her words echoed in my ears that were like invisible hammers, striking my heart furiously.凯蒂低着头,感觉如坐针毡。她的话在我耳边回响,就像无形的铁锤,猛烈 地敲击着我的心。
8.Gloom and depression enveloped/swallowed/shadowed/haunted火亘 him.忧郁和沮丧笼罩、吞噬、困扰着他。
猪肉丸的做法
9.His mouth curved into a radiant smile.他嘴角一弯,露出灿烂的笑容。
10.1 shrieked at the top of my lung. My weak brother made his way to me, his eyes filled with concern. A n of palpable relief enveloped me. I threw mylf at him and hugged him tightly.我扯着嗓子尖叫。虚弱的弟弟向我走来,眼中满 是关切。一种明显的解脱感笼罩着我。我扑向他,紧紧地抱住他。
11.He gave a jump in the air, twirled, ran a few steps, stopped, looked all around, sniffed the smells of afternoon, and t off walking down through the orchard.
他跳了起来,转身,跑了几步,停了下来,环顾四周,嗅了嗅午后的气息,然后开始穿过果园。
12.Sitting restlessly, he couldn't help peeling the skin at the edge of his thumb.
他坐立不安,忍不住把拇指边缘的皮肤剥了下来。
13.Harldy had Mama opened the door when she was entirely surprid at the scene, utterly in disbelief at what she was eing. 妈妈刚打开门,就被眼前的景象惊呆了,完全不相信自己所看到的。
14.Imagine Theo's sadness when he walked down the stage, sank heavily into his at and let out a sigh. It suddenly dawned on him that Alex must have felt the same.
想象一下西奥走下舞台时的悲伤,重重地坐到座位上,叹了口气。他突然意识到亚历克斯一定也有同样的感觉。
15.The rain drops beat against the leaves, making them tremble. The gloom clouded over the poor lady.
雨点拍打着树叶,使它们颤抖。愁云笼罩着那位可怜的女士。
16.The wind was howling outside and the rain was beating and splashing the windows.外面狂风怒号,雨点拍打着窗户
17.An absolute darkness devoured the forest. Even wor, the temperature suddenly dropped dramatically.
一片漆黑吞噬了森林。更糟糕的是,气温突然急剧下降。
18.His face turning completely pale and his body shivering, Harry bent down, stretched his arms and yelped.
哈利的脸色变得苍白,身体颤抖着,他弯下腰,伸开双臂,尖叫起来。
19.All of a sudden, an overwhelming n of helplessness mingled with coldness took h
old of me.
突然间,一种压倒一切的无助和冷漠攫住了我。
20.With chilly winds howling around, my body began to shiver spontaneously.寒风呼啸,我的身体不由自主地颤抖起来。
21.Twinkling stars were blinking and fragrant breeze gently stroked my head, as if comforting all of my tiredness. 星星在闪烁,芬芳的微风轻轻地抚摸着我的头,好像在安慰我所有的疲惫。
22.Everyone started to clap their hands and the thunderous角竹光寿打一成语 applau emed to brim out of the hall, deafening.
每个人都开始拍手,雷鸣般的掌声似乎从大厅里传出来,震耳欲聋。
23.1 reluctantly shook my head and simultaneously murmured to my father tentatively.
我不情愿地摇摇头,同时试探地对父亲低声说。
24. It was sunt when we pasd the village, sun's blazing orange fueling the clouds on the horizon, 朱自清诗文集rendering a scene of magnificence.路过村子时已是夕阳西下,太阳的橙色照亮了地平线上的云,晕染出一幅壮丽的景象。
1.11 squeezed my eyes shut, elbowing through the crowd.我紧闭双眼,从人群中挤过去。
26.He willed himlf not to panic, and suddenly a brilliant idea occurred to his mind.
他强迫自己不要惊慌,突然,一个绝妙的主意出现在他的脑海里。
27.She clicked her tongue in disapproval, shrugging her shoulders impatiently.她不以为然地咂咂舌头,不耐烦地耸了 耸肩。
28.She stood rooted, 布鲁将军stiffening without motion.她站在那里,一动不动。
1.11 could feel the air hitting my face heavily and hear my dad's hysterical cry from a distance. My heart was pumping wildly and my blood was pulsing through my veins.我能
娃娃屋学校下载感觉到空气猛烈地拍打着我的脸,还能听到远处我爸爸歇斯底里的 哭声。我的心狂跳,我的血液在血管里跳动。
30.Speechless, she smiled radiantly and gathered her son into her arms.她说不出话来,将儿子拥入怀里,面露喜色。
31.He grinned,

本文发布于:2023-05-17 00:26:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/660709.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:开始   颤抖   照亮   身体   起来   尖叫
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图