薛奎识范镇文言文翻译
在现实学习生活中,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写1638年成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。为了小孩发烧手脚冰凉怎么处理让更多人学习到文言文的精华,以下是为大家收集的薛奎识范镇文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
薛奎识范镇文言文翻译
原文
范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。”宋庠兄弟见其文,自谓弗及,与为布衣交。
译文
范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方长官时,初次见面就很喜欢他。把他拉到官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每每走过薛奎的.府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道市民英语:“得到了一个不平凡的人医师资格物,应该会以文章才学为世所知。”
注释
1、范镇:宋朝人
2、守:太守,官职名
3、爱:赏识
4、绾〔wǎn〕:留
5、俾:使
6、子弟:学生
7、益:更加
8、退:让
9、趋:小步急走
10、逾:过,超过
11、帅客:指太守的客人
12、及:到,等到
13、载:用车载,用车带
14、伟人:不平常的人
15、名世:名于世,在世上出名
[文言知识]
“阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰车违章查询与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。
拓展
文言文阅读题练习及答案:薛奎识范镇
原文
梅花花期范镇①字景仁,成都华阳人。薛奎守蜀,一见爱之,绾②于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客③也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所饱经风霜造句得,曰:“得一伟人④,当以文学名世。”
(选自《宋史·范镇传》)
[注释]
①范镇:宋朝人。②绾(wǎn):留。③帅客:此指太守的宾客。④伟人:不平常的人。
[思考与练习]
1.解释:
①俾_________
②益__________
③退__________
④趋_________
⑤逾_________
2.翻译:
①薛奎守蜀___________________________________________________辉煌伴奏网_____;
②及还朝,载以俱__________王老吉广告词___________________________________________________;
③当以文学名世_______________________________________________________________
参考答案:
1.①使②更加③退让④到、前往⑤超过
2.①薛奎在蜀地做郡太守;②等到薛奎回京城,便带着有关黄河的诗句他一同走;③必然凭文学出名。
本文发布于:2023-05-13 02:04:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/654112.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |