汉英量词研究综述_周永平

更新时间:2023-05-15 18:01:41 阅读: 评论:0

第10卷第8期2010年8月宜宾学院学报J ournal of Y i b i n Un i versit y Vo.l 10,l 8August ,2010
收稿日期:
2009-09-05
作者简介:周永平(1979-),女,重庆长寿人,硕士,讲师,主要从事认知语言学和英汉对比研究。
汉英量词研究综述
周永平
(江西财经大学外语学院,南昌330013)
摘要:汉语量词经历了较长的命名过程才被普遍接受并列入汉语语法词类;英语中的表量词的功能和性质类似汉语量词,但尚未统一命名,也未进入英语语法词类。20世纪90年代以来,从认知角度对汉语量词进行的研究有所增加,且开始在语言层面研究英语量词和比较汉英量词,但从认知角度对比汉英量词的研究较少,有关汉英器官量词的研究有待进一步发展。
关键词:汉语量词;英语量词;量词研究;器官量词
中图分类号:H 314.2  文献标识码:A  文章编号:1671-5365(2010)08-0090-03
汉语量词是表示事物或动作数量的单位的词,包括名量词和动量词;传统英语语法中虽没有量词,但也存在不少表量的词,其性质和功能类似汉语的量词,可权且统称为量词(partiti ve)。这里将对汉英量词的命名、分类和研究作一番梳理,旨在探索汉英量词研究的新领域。
一 汉英量词的命名
汉语量词经历了较长的命名过程才被接受并列入汉语语法词类,而英语量词尚未命名,也未进入英语语法词类。汉英量词并不对等,故汉语量词的英译也无定论。
(一)汉语量词的命名
汉语量词历史悠久,最早出现在先秦时期,甚至更早出现在殷朝时期的甲骨文上
112
,在汉朝得以繁荣。关于量词的研究可
以追溯到19世纪末。自第一本汉语语法书5马氏文通6问世以来,量词的名称多种多样,如:记数的别
称(马建忠,1898)、量词(黎锦熙,1924)、单位名词(王力,1943)、单位词、副名词、量词(吕叔湘,1940)、数位词(高名凯,1948)、助名词(陆志韦,1951)、计标、形体单位的量词(陈望道,1980)、附名词、辅名词(谭正壁,1960.s)、数量词(张志公,1957)、数量词(独立成为汉语词类的一类)(丁声树等,1979)、量词(表示事物或动作的数量单位的词)(张志公等,1950.s)
12213-15,1323-7
朱德熙将汉语量词添加为汉语的语法词类之一
14248
,郭绍虞阐述并认可了/量词0一名。自此,汉语量词才被普遍接受
152276
(二)英语量词
在英语中,表示数量概念的词没有列入传统的语法词类,但是有大量的词表达了数量概念,比如,在/a piece o f ne w s 0,/a loaf of bread 0,/a herd o f ca ttle 0中/piece 0,/loaf 0,/herd 0表达了数量概念,其功能和性质相当于汉语量词。事实上,一些著名的语言学家曾采用不同的名称来定义英语里表量概念的词。如,H.  E.Pa l m er 和F.G.B l andford 提出/数量限定词0(Quantita -ti ve D eter m i natives),并将其作为限定词(D ete r m iner),但没有将其作为一个独立的语法词类
1622
。Q u i rk 等在讨论名词时提出了
量词(partiti ves),还将其分为三类:度量词,专职量词和通用量词
¹172131-133
。D.  A.W il k i ns 提出数量词(Q uantifiers)
1622
。至
今,英语中表数量概念的词尚无统一命名。
(三)汉语量词的英文翻译
汉语量词的英译多种多样,有/m easure word ,c lassif-i
er 0
182977,192548,1102527,1112996
,/un it noun 0(单位词)112253
,
/quantifi e r 0,/qua lifier 0,/nu m erati ve 0,/nu m era l wo rds 0,/par -ti tive 0等。
严格地说,这些词都不完全对等于汉语的量词,因为汉语量词覆盖的范围不同。尽管/unit noun 0(单位词)被普遍采用为汉语量词的英译,显示出其名词属性,但它不能适用于英文的可
数名词。与汉语不同,英文的可数名词没有个体单位,比如/a dog 0就没有个体量词,而汉语的/条0可用作个体量词,比如/一条狗0。尽管许多汉英词典将/C l assifi e r 0作为汉语量词的译文,
但它指的是事物的种类,而非数量。/M eas ure w ord0与物体的长度、宽度、重量等相关,相当于汉
语的/度量词0。Q uirk指出, /quantifi e r0包含/partitive0,同时还包括诸如/many,vera,l a lot o,f a nu mber of0等之类的词172131-133,显然,/quantifier0的涵盖面比汉语的量词小,因为汉语量词除名量词以外,还包括动量词。/Q ua lifier0即修饰词,修饰另一个词的词,比如形容词、副词,其涵盖面比汉语量词大。/N u m erati ve0通常和数词相关。从词源学上说,/Partitive0意为整体的一部分。它包括度量词(ton, ounce,m eter等),专职量词(suit,slice,pil e等)和通用量词(piece,b it,item等)172131-133。/P artiti ve0相当于汉语的物量词。
1132
总之,汉语量词没有完全对等的英文翻译。相比而言,/Par-titi ve0是最好的译文,尤其是汉语名量词的译文。
二汉英量词的分类比较
依据不同的标准,汉语的量词有多种分类1327-21
,并可为英
语量词分类作参考。采用第一种分类方法,汉语量词可分为名量词和动量词。与之相对应,英语量词也可分为两大类:名量词(piece,he rd,ite m等)和动量词(ti m e等)。此外,汉英量词还可再细分,如表
1所示:
表1汉英量词分类
量词分类汉语英语
名量
动量个体量词个、位、张、块、件、条等p i ece,s hee,t sli p,slice,etc
集合量词副、双、组、群、套、堆等
pai r,group,t ea m,band,box,
etc.
度量词里、丈、斤、米、克、吨等m il e,m etre,gra m,foo,t et c
临时量词一身汗、一肚子气、一地水等
a fi nger of li gh,t a hai r of w i n-
n i ng
专职量词趟、遍、番、次on ce,t w i ce,ti m e
临时量词瞧一眼、推一掌、吃一口
have a l ook,gi ve a punch,eata
b i te
从表1可以看出,汉语中器官名词也可用作量词,尽管一般西伯利亚鼯鼠
借用为临时量词,但都可以表示事物或者动作的量,用作名量词和动量词。因此,/器官量词0即人体器官名词用来表示事物或者动作的量的词。与汉语相似:英语中人体器官名词也用作名量词,修饰事物的量;与汉语不同的是:英语中的器官名词不是直接用作动量词,而是由人体器官发出的动作名词借用为量词,修饰动作的量。
三汉英量词的研究阶段
汉语量词的研究大致分三个阶段:
第一阶段,1898~1956汉语量词的命名;
第二阶段,1956~1999;70年代末~90年代
a.1956~1999,汉语量词分类1327-21
b.20世纪70年代末到90年代,汉语量词的研究范围广且方法多样,进入新的发展时期。夏至图片
º132268-274
这一时期,量词研究主要涉及:古汉语量词、方言量词、少数民族语量词、汉语与少数民族语表量比较、汉语与外语表量比较、汉语量词的分布特征、个体量词、名量词及动量词、量词语义表达、量词修辞特征、名著中的量词分析等。
132273,1142
第三阶段,1990至今。20世纪90年代以来,量词研究的特点是增加了认知角度,且开始研究英语量词和汉英量词。目前所查阅的共268篇论文
»
有关汉语量词研究的有39篇,占14. 6%,分别是:量词研究综述5篇,语法化、文化、语义24篇,名著中的量词4篇,量词应用及词典编纂6篇;汉语名量词共129篇,占48.1%,其中语义搭配33篇,语法化15篇,量词语义的认知角度和器官量词19篇,语法23篇,量词表达10篇,修辞与语用25篇;汉语动量词共24篇,占8.9%,分别是语法、语义、搭配16篇,语法化1篇,动量词综述3篇,认知角度4篇;英语量词共13篇,占4.8%,其中,语法、语义、修辞12篇,认知1篇;汉英对比共67篇,占25%,其中,修辞、搭配、文化、翻译等有65篇,认知2篇。
淘宝货源批发
综上,在这些论文中,有19篇从认知视角探讨汉语名量词,如石毓智
1152
,李先银1162,薛秀娟1172,刘晨红1182,曾传禄1192,从认知角度探讨英语名量词只有许青
12021
篇;从认知角度研究汉语动量词的有4篇,如:邵勤
帝国的终结
1212忍俊不禁的意思
,英语动量词研究为空白;汉英量词比较研究主要停留在语言层面,即语法、分类、修辞、搭配和翻译等角度,如:李志兴
1222
、徐莉娜
1232
、郭著章
1242
、杨壮春
1252
,只有2篇从认知角度对比汉英量词:张庆瑞
1262
从认知的/有界性0对比英汉语量词(quan tifier),运用/突显0和/有界与无界0理论对比英汉语中如/一些(so m e)0,/全部(all)0之类的量词,并非通常意义上的量词;王文斌
1272
运用认知语言学的意象图示理论解释并分析汉英/一量多物0现象的认知缘由,为从认知角度对比研究汉英量词打开了一扇门。
结语
学界对汉语量词进行了广泛深入的研究,但对英语量词的研究远远落后。大多数英语量词研究或者英汉量词对比研究是在语言层面对比其异同,从认知角度对比汉英量词(尤其是汉英器官量词)的研究为数甚少。因此,汉、英语中器官量词将是一个新兴领域,运用认知语言学的理论来研究汉英器官量词不仅能拓展认知语言学的研究范围,还为汉英量词研究提供新的视角和方法。事实上,汉、英语器官量词不仅验证了语言的体验性,而且还反映了人类的认知机制,因此在认知语言学框架下深入研究汉英器官量词乃至汉英量词都有深刻意义。
注释:
¹王国富在译校5英语语法大全6时将/Parti ti ve0译为单位词,/quan t-i fi er0译为量词,但Qu irk的原著中/quan tifier0包含了/partiti ve0和不定量词,如汉语的/些0和/点0等,因此,/partiti ve0更接近汉语的量词。
º为了显示出汉语量词研究的动态发展和广泛性,本阶段自1990算起,故与何杰有关汉语量词(70年代末至90年代)的回顾有重叠之
91
周永平:汉英量词研究综述
处。
正能量人生感悟»数据均根据中国期刊网上的相关期刊统计得来。
参考文献:
112黄载君.从甲文金文量词的应用考察汉语量词的起源与发展1J2.
中国语文,1964(6):432-441.
122郭先珍.汉语量词的应用1M2.北京:中国物资出版社,1987.
132何杰.现代汉语量词研究1M2.北京:民族出版社,2001.
142朱德熙.语法讲义1M2.北京:商务印书馆,1982.
152郭绍虞.汉语语法修辞新探1M2.北京:商务印书馆,1979.
162马丽.汉语量词英译手册1K2.上海:上海交通大学出版社,1999. 172Qu irk R,et a.l A co m prehens i ve gra mmar of t h e Englis h Langu age 1M2.上海:华东师范大学出版社,1972.
182吴景荣,程镇球.新时代汉英大词典1K2.北京:商务印书馆,2005. 192外研社辞书部.代汉英词典1K2.北京:外语教学与研究出版社, 2001.
1102王瑞晴.汉英大词典1K2.北京:外文出版社,2006.
1112惠宇.新世纪汉英大词典1K2.北京:外语教学与研究出版社, 2004.
1122章振邦.新编英语语法教程1M2.上海:上海外语教育出版社, 1983.
1132刘新芳.汉语/量词0术语英译正名1J2.术语标准化与信息技术, 2006(2):14-17.
1142王冬梅.现代汉语量词研究综述1J2.扬州大学学报(人文社会科学版),1997(6):56-60.
1152石毓智.表物体形状的量词的认知基础1J2.语言教学与研究,2001
(1):34-41.
1162李先银.物量表达的认知语义基础1J2.语言教学与研究,2003
(6):17-23.
1172薛秀娟./一+量+名0结构中量词的认知研究1D2.济南:山东师范大学,2006.
1182刘晨红.器官名词作临时名量词的认知分析1J2.修辞学习,2007
(3):75-77.
1192曾传禄.汉语量词语义的认知阐释1J2.语文学刊,2006(12):120 -122.
1202许青.英语单位词结构的认知语义研究1J2.长江大学学报,2004
(4):77-80.
1212邵勤.汉语动量词认知研究1D2.上海:华东师范大学,2005.
1222李志兴,楚至大.汉英量词的比较与翻译1J2.四川外语学院学报, 1991(1):46-50.
1232徐莉娜.U n i t Noun与汉语量词的比较与翻译1J2.中国科技翻译, 1997(4):40-43.
1242郭著章.动物的群体量词1J2.外语与外语教学,1999(9):18-
冰英文19.
1252杨壮春.英汉数量词组对比研究1J2.外语教学,1999(1):91-
95.
1262张庆瑞.英汉语量词的认知对比)))从认知上的/有界性0看英汉语量词对名词的标记性1J2.宁波工程学院学报,2007(1):71-74. 1272王文斌.汉英/一量多物0现象的认知分析1J2.外语教学与研究, 2008(4):257-261.
1责任编辑:李青2
A Revie w on Chi nes e and Englis h Partiti ves
Z HOU Yong-p i n g
(College of Foreign Lan guages,Jiangxi Universit y of Finance and E cono m ics,N anchan g330013,China)
Abstract:Chine partivitives,w it h a long cour of ti m e for no m i n ation,is accepted and listed in
Ch i n e g ra mm atical categories.The functi o n and nat u re for partitive,wh ich is si m ilar to Chine liangci,has no un ited no m i n ation,and i s kept out ofEng lish gra mm atical categories.Since1990,Ch i n e partivitives are rearched fro m the cogniti v e perspective, and rearch fie l d s are ex tended into Eng lish partiti v es and co m parison o fCh i n e-Eng lish partitives at t h e li n guistic leve.l H o w ever,fe w co m parisons o fCh i n e-Eng li s h partiti v es are m ade fro m the cogn iti v e perspective,and no rearches focus on body partitives,not to m ention fro m the cogn itive perspective.
K ey words:Ch i n e partitive;Eng lish partitive;rearc hes on partitive;body partitive
92宜宾学院学报回字组词

本文发布于:2023-05-15 18:01:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/643626.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:量词   研究   认知   语法   对比   名词   角度
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图