茶瓶儿·去年相逢深院宇原文翻译及赏析

更新时间:2023-05-12 17:42:58 阅读: 评论:0

茶瓶儿·去年相逢深院宇原文翻译及赏析

在我们平凡的日常里,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗不等式的基本公式,又称古风、往体诗。你还在找寻优秀经典的古诗吗?以下是整理的茶瓶儿&mid电饭煲鸡蛋糕dot;去年相逢深院宇原文翻译及赏析,仅供彩泥恐龙参考,希望能够帮助到大家。

茶瓶儿·去年相逢深院宇

李元膺

和女朋友聊天话题128个绝佳的问题去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金缕关于诸葛亮》。歌罢花如雨。翠罗衫上,点点红无数。

今岁重寻携手处,空物是人非春暮。回首青门路。乱红飞絮,相逐东风去。

注释

①携手处同游之处。

②青门:古代长安城东南门名,本名霸城门,因门色青,故俗称青门。此借指京师。

赏析:

这首词讲了一个类似于“人面桃元旦手抄报大全花”的故事。虽为悼亡词,但含蓄不露,不加点破,更见风致。

词的上片写去年此时,深幽清寂的庭院中,词人遇到了一位女子。正值春深似海,海棠花开,姿影绰约。那位女子花下,浅吟低唱,其风韵体态,与海棠花融为一体,艳丽非凡。《金缕衣》,当时流行的一支曲子。

上片意境静中见动,寥寥数语,勾勒出一个娴静妩媚而善歌的女性形象。

下片写此日此时弃我去者重寻去年踪迹,同是那庭院深处,海棠花下,飞花片片,然而那位脉脉含情,风姿飘逸的佳人却已“人面不知何处去”了。“携手处”即是去年相会的地方,而此时物是人非,美妙的春光只能使词人感到无限怅惘。

接下来,词人将笔轻轻宕开,去写眼前景物。回看通向都城的大道,红英乱落,飞絮满天,象是要追逐着骀荡的'东风远去。这些景物,都大可寻味。落红之飘零,杨花之飞舞,历来都是诗人歌咏的对象。而且,那“乱红飞絮”,也令人联想一去不返的青春岁月,连同那梦一般温馨的回忆,都随着春光远去了。

这里词人以写景代替了抒情挽留的意思,而情景中,词意含蓄深蕴耐人深味。关于这首词的主旨,历来众说纷纭。《冷斋夜话》说:李元膺丧妻,作《茶瓶儿》词,寻亦卒。盖谓词人虚构了一个传奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了对亡妻的悼念与人去楼空的哀怨。独挡一面这类传奇虽未必确有其事,但词人真挚深婉之情却是词中真味。

作者简介

李元膺,东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》钢琴的英语怎么读,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。

本文发布于:2023-05-12 17:42:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/642553.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:原文   去年   茶瓶儿   middot   深院宇
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图