Unit-1-Love新编大学英语第二版第二册课文
翻译
数字谜语大全Unit 1 Love
Good Hert to Len On
ugustus J. Bullock
More thn I relized, Dd hs helped me keep my blnce.
When I ws growing up, I ws embrrsd to be en with my fther. He ws verely crippled nd very short, nd when we would wlk together, his hnd on my rm for blnce, people would stre. I would be shmed of the unwnted ttention. If he ever noticed or ws bothered, he never let on.
工作总结格式模板It ws difficult to coordinte our steps—his hlting, mine imptient—nd becu of tht, we did n't sy much s we went long. But s we strted out, he lwys sid, “You t the pce. I will try to djust to you. ”
怎么给相册设置密码Our usul wlk ws to or from the subwy, which ws how he got to work. He went to work sick, nd despite n
sty wether. He lmost never misd dy, nd would mke it to the office even if others could not. It ws mtter of pride for him.
When snow or ice ws on the ground, it ws impossible for him to wlk, even with help. t such times my sisters or I
would pull him through the streets of Brooklyn , N.Y. , on child's sleigh to the subwy entrnce. Once there, he would cling to the hndril until he reched the lower steps tht the wrmer tunnel ir kept ice-free. In Mnhttn the subwy sttion ws the bment of his office building, nd he would not hve to go outside gin until we met him in Brooklyn on his wy home.
When I think of it now, I mrvel t how much courge it must hve tken for grown mn to subject himlf to such indignity nd stress. nd I mrvel t how he did it—without bitterness or complint.
He never tlked bout himlf s n object of pity, nor did he show ny envy of the more fortunte or ble. Wht he looked for in others ws “good hert”, nd if he found one, the owner ws good enough for him.
Now tht I m older, I believe tht is proper stndrd by which to judge people, even though I still don't know precily wht “good hert”is. But I know the times I don't hve one mylf.
青葙子的功效与作用Unble to engge in mny ctivities, my fther still tried to prticipte in some wy. When locl bbll tem found itlf without mnger, he kept it going. He ws knowledgeble
阴极保护bbll fn nd often took me to Ebbets Field to e the Brooklyn Dodgers ply. He liked to go to dnces nd prties, where he could hve good time just sitting nd wtching.
有趣的蜗牛On one memorble occsion fight broke out t bech prty, with everyone punching nd shoving. He wsn't content to sit nd wtch, but he couldn't stnd unided on the soft snd. In frustrtion he begn to shout, “I'll fight nyone who will sit down with me! I'll fight nyone who will sit down with me! ”
[10] Nobody did. But the next dy people kidded him by sying it ws the first time ny fighter ws urged to tke dive even before the bout begn.
[11] I now know he prticipted in some things vicriously through me, his only son. When I plyed bll (poorly), he “plyed”too. When I joined the Nvy, he “joined”too. nd when I cme home on leve, he sw to it tht I visited his office. Introducing me, he ws relly sying, “This is my son, but it is lso me, nd I could hve done this, too, if things hd been different. ”Tho words were never sid loud.
[12] He hs been gone mny yers now, but I think of him often. I wonder if he nd my reluctnce to be en with
him during our wlks. If he did, I m sorry I never told him how sorry I ws, how unworthy I ws, how I regretted it. I think of him when I complin bout trifles, when I m envious of nother's good fortune, when I don't hve “good hert”.
[13] t such times I put my hnd on his rm to regin my blnce, nd sy, “You t the pce. I will try to djust to you.”
善良之心,久久相依
小学生美文摘抄当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡
奥古斯塔斯? J ?布洛克
1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。他身材矮小,走起路来跛得很厉害。我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。对这种不必要的注意我觉得非常难堪。他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。
2 要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。因此,我们走路的时候并不怎么说话。但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。”
3 我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。即使别人无法上班,他也要去办公室。对他来说这是一种自豪。
4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布XX
克林的街道,直到地铁的入口处。一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布XX克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。
阅读答案5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。
6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。
7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来推断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。但是,当我自己没有的时候,我是知道的。
8 尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。当本地的一支棒球队发现缺经理的
时候,他使它维持下去。他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布XX克林的道奇队打球。他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。
9 有一件事我至今难忘。一次沙滩聚会上,人们打了起来,每个人都在推推搡搡,拳头你来我往。于是他无法袖手旁观,但没有人帮忙,在松软的沙滩上他站不起来。困窘之际,他开始大