赠梁任父同年原文、翻译注释及赏析

更新时间:2023-05-12 09:56:56 阅读: 评论:0

赠梁任父同年原文、翻译注释及赏析

无论是身处学校还是步入社会,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,古诗按内容律回春晖渐万象始更新可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是收集整理的赠梁任父同年原文、翻译注释及赏析,希望能够帮助到大家。

原文:

赠梁任父同年

清代:黄遵宪

寸寸山河寸寸金,侉离***力谁任,

杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。

译文:

寸寸山河寸寸金,侉离***力谁任,

祖国山河美好如金二硫化铁,如今被列强瓜分谁来负责?

杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。

我便如杜鹃一样呼唤祖国东山再起,向精卫填海一边的奋斗。

注释:

寸寸山河寸寸金,侉(k个人检视材料uǎ)离***力谁任,

侉离:这里是分割的意思。

杜鹃(juān)再拜忧天泪,精卫无穷填海心。

杜鹃:传说中古代蜀国的国王望帝所化。精卫:古代神话中的鸟名,古代皇帝炎帝的女儿溺死在东海里,化为精卫鸟,经常衔石投入东海,要想把大海填平。

赏析:

“寸寸山河寸寸金”诗人起笔便饱含深情的赞美作国的大好河山,蕴涵着诗人对大好河山的珍爱之洛阳之战情。叠音词“寸寸”深化了诗人对祖国河山的情感。

“侉离***力谁任”指当时中国被列强瓜分的现实,面对着山河破碎,风雨飘摇的受灾受难的国家。诗人希望有人来力挽狂澜,来收拾破碎的山河。

“杜鹃再拜忧天泪”据传说望帝始终在叫着这样的话“民为贵,民为贵”。这句是对第二句的深化,这里是诗人自比,表达了深切的忧国之情,表达了诗人愿意为国家像杜鹃一样啼叫哀求,呼唤着国家栋梁之材,共同为国家出力。再拜,古代的一种礼节,先后拜两次,表示隆重,此处体现的是诗人的爱国之心。

“精卫无穷填海心”用精卫填ip冲突海这个典故作为力量虽然微弱,斗志却极坚强的象征。这句诗歌借精卫填海典故表达了自己,同时也勉励梁氏──要像精卫那样,为挽救国家民族的危亡而鞠躬尽瘁,死而后已坚定决心。

[作者简介]

黄遵宪(1848~1905),字公度,广东嘉应(今梅县)人,是中国近代史上著名的外交家,***治家,诗人。他先后担任过驻日、美、英等国外交官近20年,直接接受了欧美资本主义思想的影响,积极主张维新变法。在文学上积极提倡“诗界***”,主张表现“新思想”,并用自己的诗作实践了自己的主张。他的诗歌大胆的描写了一些重大历史事件,抒发了强烈的反帝爱国热情。形式多样,语言通俗,意境多有创新,可谓开刻舟求剑故事一代诗风,是中国近代史上重要的诗人。

[赏析]

《赠梁任父同年》这首诗是1896年黄遵宪邀请梁启超到上海办《时务报》时写给梁的一首诗。诗中表现了作者为国献身,变法***存的坚强决心和对梁启超的热切希望。

诗题中梁任父即指梁启超,梁启超号任公,父是作者对梁的尊称,旧时“父”字是加在男子名号后面的.美称。“同年”,旧时科举制度中,同一榜考中的人叫同年。

首句“寸寸河山寸寸金”作者起笔便饱含深情的赞美作国的大好河山,蕴涵着对大好河山的珍爱之情。如果联系当时的历史背景我们又会体会出作者内心的几多痛楚,这么好的河山却被列强瓜分殆尽,此种局面又怎不让人扼腕叹息,痛恨。

次句“侉离***力谁任”侉(kuǎ)离,这里是分割的意思,意指当时中国被列强瓜分的现实,面对着山河破碎,风雨飘摇的受灾受难的国家,作者不禁仰天长问:什么人才能担当起救国于危难之中的重任。一片爱国激情溢于言应收账款管理论文表。

第三句“杜鹃再拜忧天泪”杜鹃,传说中古代蜀国的国王望帝所化。望帝把帝位传给丛帝,丛帝后来有点腐化堕落,望帝便和民众一起前去劝说丛帝,丛帝以为望帝回来夺取皇位,就紧闭城门,望帝没有办法,但他誓死也要劝丛帝回头,最后化成一只杜鹃进入城里,对着丛帝苦苦哀哀的叫,直到啼出血来死去为止。丛帝也因此受到感动,变成了一个爱民如子的好皇帝。据传说望帝始终在叫着这样的话“民为贵,民为贵”。这里是作者自比,表达了深切的忧国之情,表达了作者愿意为国家像杜如何取消打印鹃一样啼叫哀求,呼唤着国家栋梁之材,共同为国家出力。再拜,古代的一种礼节,先后拜两次,表示隆重,此处体现的是作者的拳拳爱国之心。

最后一句“精卫无穷填海心”精卫,中国古代传说中的神鸟,本是炎帝的女儿,因游东海淹死在那里,灵魂便化为精卫鸟,不停的衔来西山之木石,誓把东海填平。后来用精卫填海这个典故作为力量虽然微弱,斗志却极坚强的象征。这句诗歌借精卫填海典故表达了自己,──同时也勉励梁氏──要像精卫那样,为挽救国家民族的危亡而鞠躬尽瘁,死而后已坚定决心。

诵读此诗,觉字字含情,句句蕴泪,作者那一腔忧国报国之情,跃然纸上买港股如何开户。其殷殷之摆脱的反义词心,皇天可鉴。

本文发布于:2023-05-12 09:56:56,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/631692.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:注释   同年   原文   赠梁任父
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图