作家刘震云:从乡土走向银幕

更新时间:2023-05-13 09:28:06 阅读: 评论:0

—————
作者:石隐  Shi Yin 翻译:陆恺甜  Lu Kaitian 校对:Diego Barroso
家刘震云:从乡土走向银幕
E
l escritor Liu Zhenyun: del campo a la gran pantalla
de Henan”, no solo por la postura vanguardista y el espíritu crítico de su obra narrativa, sino también por el éxito de las adaptaciones cinematográficas y televisivas de sus obras. Entre las obras de la literatura china contemporánea adaptadas al cine y a la televisión a partir de novelas, las obras de Liu Zhenyun no tienen comparación, ya a por la frecuencia con que son adaptadas, por su éxito en la taquilla o por los premios recibidos.
Liu Zhenyun nació en 1958 en el condado de Yanjin, provincia de Henan, en una familia de pocos recursos. Se alistó en el ejército en 1973 y regresó a su ciudad natal en 1978, cuando fue desmoviliza
do; en este mismo año, ingresó en el Departamento de Lengua y Literatura Chinas de la Universidad de Pekín. La Universidad de Pekín es una de las instituciones de enñanza superior más sobresalientes de China, y su Departamento de Lengua y Literatura Chinas poía una de las carreras más codiciadas de la época. Desde su entrada al campus, Liu Zhenyun comenzó a escribir.
En 1979, Liu Zhenyun publicó su primera narración, “Una noche en el campo de sandías”, en Lago Weiming (sin nombre), revista que la misma universidad editaba. Este cuento, ambientado en el entorno rural de su tierra natal, muestra sus reflexiones acerca de la historia, el poder y la alienación que sufre la gente, temas que desde e momento volverían constantes en la obra del autor. De acuerdo con Liu Zhenyun, la historia está constituida por la alternancia y la evolución del poder, y el poder es la fuente de la alienación de la naturaleza humana.
库伊特
南,中原腹地,深厚传统文化的沉积使其在20世纪的文学现代化进程
中长期被边缘化。80年代以后,在“文化寻根”和“回归乡土”等民族文化自觉自省的热潮中,“文学豫军”在中国文坛异军突起,形成“南阳作家群”“周口作家群”“郑州作家群”等颇具影响力的文学创作团体,涌现出诸如曾获卡夫卡文学奖的洛阳作家阎连科、创作有帝王小说巨著“落霞三部曲”的南阳作家二月
河等一大批当代中国文坛的领物。刘震云是“文学豫军”中最富盛名的作家,不仅在于其小说叙事的先锋姿态和批判精神,也在于其作品影视化改编的成功。在当代中国文学领域由原著小说改编的影视作品
中,刘震云的作品无论是改编频率、票房成绩还是所获奖项,都是相当可观的。
刘震云生于1958年的河南省延津县,家境苦寒,1973年参军入伍,1978年复员回乡,当年考入北京大学中国语言文学系。北京大学是中国最出类拔萃的高等院校,中国语言文学系在当时是最令人羡慕的专业之一。从进入北京大学校园起,刘震云便开始了文学创作。
1979年,刘震云在北京大学自办刊物《未名湖》发表处女作《瓜地一夜》。这篇短篇小说以自己家乡延津的农村生活为背景,表现了他对历史、权力以及被异化的人的反思,这也成为刘震云此后长期坚持的创作主题。在刘震云的观念中,历
史是由权力的更替演化构成的,而权力是异化人性的根源。基于这样的认识,他又相继发表了《被水卷去的酒帘》《乡村变奏》《江上》《罪人》等30多篇批判立场鲜明、且带有浓郁河南农村乡土风格的短篇小说。与同期多数乡土作家不同的是,刘震云的贫苦童年使他能够以一种平民视角切入权力问题,没有当时中国新一代知识分子那种高高在上的姿态。并且,刘震云的批判饱含着悲悯的关切,用的却是戏谑、荒诞等颇具“后现代”色彩的方式。当时的刘震云崇拜鲁迅,立志要成为“当代的鲁迅”,这
些早期的短篇小说很多都
带有鲁迅的影子。
摄影:马立  Ma Li
H
enan, al interior de la Planicie Central, debido a su arraigada cultura tradicional, fue marginada en gran medida durante el proceso
de modernización de la literatura en el siglo XX. Después de la década de 1980, cuando había un gran interés en tendencias de autorreflexión como las de “buscar las raíces culturales” y “regreso a las zonas rurales”, el “Ejército Literario de Henan” nació en los círculos literarios chinos, formando el “Grupo de Escritores de Nanyang”, el “Grupo de Escritores de Zhoukou”, el “Grupo de Escritores de Zhengzhou”, entre otras asociaciones de creadores literarios que han ejercido gran influencia. De estos grupos surgieron numerosas figuras destacadas de la literatura china contemporánea, como Yan Lianke, escritor de Luoyang que ganó el premio Franz Kafka, y Eryue He, escritor de Nanyang que escribió la “Trilogía del Nube del Atardecer”, una obra monumental del género de novela imperial. Liu Zhenyun es uno de los escritores más reputados del “Ejército Literario
Con ba en esta concepción, publicó más de 30 cuentos con una clara postura crítica y una fuerte prencia del entorno rural de Henan, como “El rótulo de taberna arrastrado por el agua”, “Variación del campo”, “En el río” y “El pecador”. A diferencia de la mayoría de los autores de su generación, la pobreza que sufrió en su infancia le permitió abordar temas relacionados con el poder desde la perspectiva de la gente común, sin la postura privilegiada de la nueva generación de intelectuales chinos de esa época. Además, la crítica de Liu está llena de preocupación compasiva, empleando matices “posmodernos” manifestados por medio del humor y el absurdo. En aquella época, adoraba
a Lu Xun y estaba decidido a convertir en un “Lu Xun contemporáneo”, y muchos de estos cuentos tempranos tienen un aire del padre de la literatura china moderna.
En 1987, Liu Zhenyun publicó Tapu, un cuento que atrajo mucho la atención de los círculos literarios y de la crítica en China. Esta obra cuenta la historia de un joven desmovilizado del ejército que regresa a su pueblo natal en el campo para prentar al gaokao (examen de acceso a la universidad) con el fin de transformar su destino. Tiene claros tintes autobiográficos, pues parece reconstruir la propia experiencia del autor en las zonas rurales. Debido a la autenticidad con la que describe la vida de la amplia población rural de Henan, Tapu pasó a r considerada una obra reprentativa de la emergente novela china del “nuevo realismo”. Obras posteriores, como el cuento “Los reclutas”, y las novelas cortas Plumas de gallina por el suelo, La unidad y Pasillos del poder, no solo continuaron este estilo y fueron de mayor extensión, sino que, además, la crítica al poder ya prente en sus obras anteriores profundizó y extendió desde el campo a la ciudad, inyectando la nsación de que supera la conciencia crítica. Cabe mencionar que Plumas de gallina por el suelo fue nombrada por la prensa una de las 100 obras literarias clásicas del siglo XX.
En 1991, Liu Zhenyun publicó su primera novela, Pueblo natal, régimen y sangre, de la que surgieron otras dos, Anécdotas del pueblo natal, Lo material y lo espiritual en el pueblo natal (en cua
tro volúmenes), y la novela corta De regreso a 1942, que extendieron el alcance temporal y espacial de su descripción desde el espacio geográfico relativamente estático del campo y la ciudad hasta el amplio espacio histórico, lo cual significó un giro en la obra de Liu Zhenyun del “nuevo realismo” al “nuevo historicismo”. La “Trilogía del pueblo natal” es un análisis de con un absurdo carnavalesco la reaparición del poder feudal tradicional en China que inhibe a las personas y sus deos, mientras que De regreso a 1942, ambientada en la época de la gran hambruna en Henan, retrata paralelamente la voluntad de alto nivel del Kuomingtang y la voluntad de la gente, mostrando la crueldad del poder político y la forma en que devora la verdad histórica.
A la par de su crítica al poder que constantemente amplía y profundiza, Liu Zhenyu siempre ha mostrado en sintonía con la tecnología y los nuevos medios de comunicación. A partir del 2001, Liu publicó las siguientes novelas sucesivamente: Un montón de sinntido, Teléfono móvil y El pequeño gran salto de Liu; en estas adoptó los nuevos medios de comunicación como la televisión, el Internet y los teléfonos móviles como extensión de su crítica al poder, lo que también facilitó su
1987年,刘震云发表短篇小说《塔铺》,引起中国文坛和文艺评论界的广泛关注。《塔铺》写的是一名从军队复员的农村青年为改变命运而回乡参加高考的故事,带有明显的自传色彩,是作家对于自身乡土经验的重构。其中大段对于河南乡村生活的真实性描写,使《塔铺》成为当时中国方兴未艾的“新
写实主义”小说的代表作。随后的短篇小说《新兵连》,中篇小说《一地鸡毛》《单位》《官场》不仅延续了这种创作风格、扩展了创作篇幅,而且对其早期作品的权力批判进行了从农村到城市的纵深,在批判意识中注入了更多的突围意识。《一地鸡毛》被媒体评为“20世纪世界百大文学经典”。
1991年,刘震云发表了第一部长篇
小说《故乡天下黄花》,此后又衍生出四和十
了长篇小说《故乡相处流传》《故乡面
和花朵》(四卷)以及中篇小说《温故
一九四二》,将所描写的时空时域由农
村、城市等相对静态的地域空间推至广阔
的历史空间,也标志着刘震云由“新写实
主义”向“新历史主义”的转向。“故
乡”三部曲以狂欢式的荒诞笔调透析了中
国传统封建社会权力轮回对人对欲望的压
抑,《温故一九四二》将1942年河南大饥
荒期间国民党高层意志和民间意志的并
行,刻画了政治权力的冷酷及其对历史真
相的吞噬。
在不断拓展权力批判的广度和深度的
同时,刘震云始终保持着对于科技和新媒
介的高度敏感。2001年以后,刘震云先后
发表长篇小说《一腔废话》《手机》《我
项目管理是什么
叫刘跃进》,将电视、网络、手机等新媒
体作为权力批判的延伸,这也为他跨界电
本心
影剧本创作提供了便利。
2009年,刘震云发表长篇小说《一句
顶一万句》,被评论界誉为“中国的《百
日本推理小说作家年孤独》”“21世纪的《水浒传》”,并
荣获中国长篇小说的最高奖项“茅盾文学
奖”。小说回归刘震云早期的平民叙事和
乡土风格,重返自己的故乡河南津延,刻
paso a la escritura de guiones cinematográficos.
En 2009, Liu Zhenyun publicó la novela La palabra que vale por diez mil, aclamada por la crítica como la “Cien años de soledad de China” y la “A la orilla del agua del siglo XXI”, y ganó el premio Mao Dun de Literatura, máximo galardón para la novela en China. En esta obra Liu regresa al estilo rural y a la descripción de la vida de la gente común, vuelve a su propio pueblo natal de Yanjin, y no
s muestra una rie de vivaces retratos de un grupo de “sin nombres” que lucha por alcanzar sus sueños. En 2012 y 2017 respectivamente, publicó las novelas Yo no soy una mujerzuela y La era de los embusteros, que critican la realidad con su ironía habitual, por esto les ha llamado “novela de crítica a los pasillos del poder”. En 2021, vio la luz su novela más reciente, Un día sin ti son como tres estaciones, una reflexión surrealista acerca de la vida cotidiana de la gente común de su pueblo natal, Yanjin, en la provincia de Henan, con el mismo estilo que captura el espíritu del pueblo empleado en La palabra que vale por diez mil.
Sin duda, Liu Zhenyun es uno de los escritores chinos contemporáneos con mayor éxito, dado que sus obras han sido adaptadas con frecuencia al cine y a la televisión y han ganado numerosos premios, lo que ha hecho que el nombre de Liu Zhenyun a conocido por un público más numeroso.
El famoso director chino Feng Xiaogang había estado interesado en las novelas de Liu Zhenyun por mucho tiempo. En 1994, gracias a la rie televisiva Plumas de gallina en el suelo, basada en las novelas cortas La unidad y Plumas de gallina en el suelo, el nombre de Liu Zhenyun volvió resonado en el país. Posteriormente, Feng Xiaogang dirigió una rie de películas basadas en novelas de Liu: Teléfono móvil, De regreso a 1942 y No soy una mujerzuela. Estas obtuvieron nume
rosos premios y tuvieron gran influencia en la industria cinematográfica nacional e internacional, asimismo, contribuyeron a desarrollar el estilo cinematográfico personal de Feng Xiaogang. En una ocasión, Feng Xiaogang describió a Liu Zhenyun como su “faro para la creación cinematográfica”. Otras novelas suyas, como El pequeño gran salto de Liu, Tapu y La palabra que vale por diez mil, también fueron adaptadas al cine y a la televisión. En estas producciones de cine y televisión, Liu Zhenyun mostró un gran interés en “recrear” sus novelas para la pantalla, a menudo actuando como guionista él mismo y puliendo con ahínco los guiones para trascender los límites del texto de la novela. Gracias a estas labores, Liu ganó el premio al mejor guion en el Festival Internacional de Cine de Berlín por La palabra que vale por diez mil, con lo que coloca entre guionistas de renombre internacional.
Liu Zhenyun, célebre escritor, profesor universitario y guionista, salió del campo de Yanjin, en la provincia de Henan, y alcanzó la fama en el mundo literario como abanderado del “Ejército Literario de Henan”. Por su constante postura vanguardista y su espíritu crítico con el poder, ha convertido en un maestro de la narrativa. Al cruzar las fronteras entre literatura y cinematografía, ha hecho que sus obras vuelvan más conocidas con sus versiones de cine, que han constituido un paisaje único en la cultura cinematográfica y televisiva china contemporánea, ayudando así a perpetuar la vitalidad y la influencia global de la literatura y la cultura de Henan.
画了一群“无名者”追求梦想的奋斗群像。2012年和2017年,刘震云又发表了长篇小说《我不是潘金莲》和《吃瓜时代的儿女们》,以惯常的反讽手法批判现实,被称为“新官场批判小说”。2021年,刘震云最新发表的长篇小说《一日三秋》以超现实主义的手法再度书写对于故乡河南津延普通人世事人情的反思,延续了《一句顶一万句》的民间史诗风格。
作为作家,刘震云无疑是中国当代最为成功的作家之一,其作品被频繁地改编成影视剧,并屡获大奖,这让更多的人熟识刘震云这个名字。
中国著名导演冯小刚,很早就关注
到刘震云小说。1994年,根据刘震云小说
《单位》《一地鸡毛》改编的电视剧《一
地鸡毛》的热播,使刘震云在中国家喻
户晓。随后,冯小刚又根据刘震云小说
《手机》《温故一九四二》《我不是潘金
教师锦旗
莲》改编的同名电影在国内乃至国际影坛
屡获佳绩、产生反响,也进一步催熟了冯
小刚的个人电影风格。冯小刚曾评价刘震
云是自己“电影创作中的灯塔”。刘震云
的其他小说诸如《我叫刘跃进》《塔铺》
《一句顶一万句》等也被改编成电影和电
视剧。这些影视作品中,刘震云对于小说
的影视化改编倾注了极大的“再创作”兴
个案观察记录大班趣,往往亲自担任编剧,反复打磨剧本,
跳脱小说文本的局限。其中,刘震云凭借ps文字怎么加粗
《一句顶一万句》荣获柏林国际电影节最
佳编剧奖,跻身国际著名编剧行列。
刘震云,集著名作家、大学教授和金
牌编剧于一身,从河南延津的农村走出,
以“文学豫军”的旗手姿态崛起于文坛,
凭借着一以贯之的先锋姿态和对权力的批
判精神,成为大家;跨界电影制作,使自
己的作品走向银幕而家喻户晓,成为当代
中国影视文化的一道独特风景,并延续着
河南文学和河南文化饱含的时代生机和世
界影响力。

本文发布于:2023-05-13 09:28:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/611674.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:权力   中国   批判
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图