称谓职衔的翻译

更新时间:2023-05-13 08:13:05 阅读: 评论:0

Interpreting Chine Terms and titles
1.正职头衔翻译法
正职头衔通常以“总……”“首席……”、“……长”、“……主席”、“……主任”等方式称呼,英语一般用chief, general, head, president, chairman, director, commissioner, commander, executive, nior等词来搭配。如何搭配视英语表达习惯和汉语的约定俗成而定。
多少长安名利客1)用chief 表示的头衔commander-in-chief department/bureau/division/ction
2)用general 表示的职衔inspector-general procurator-general auditor-general
实用的反义词3)用head 表示的职衔~ chef head of a train crew
4)用president表示的职衔governor council
紧急造句
5)用chairman 表示的职衔NPC & CPPCC ssions board of directors
6)用director 表示的职衔managing ~ Asian Affairs
7)commissioner
8)用commander 表示的职衔
9)用nior 表示的职衔
字数统计>ps更改背景颜色10)用executive表示的职衔怎么控制情绪
11)用其他词表示的职衔Sate Councilor provincial governor
Financial controller/comptroller
2.副职头衔翻译法
1)vice
2)deputy
3)assistant
4)associate
3.“兼”、“代理”、“名誉”等职衔的翻译法
默默的爱着你1)兼,在主职与副职之间加and currently
Party Secretary and currently Mayor of Shanghai
汤圆的制作方法
2)代理acting
3)名誉,有时用honorary,有时必须用emeritus (荣誉退休的)

本文发布于:2023-05-13 08:13:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/610951.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:职衔   表示   搭配   头衔   背景
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图