20121201BBC
BBC News with Sue Montgomery.
Israel has authorized the construction of 3,000 new homes on occupied Palestinian land a day after the United Nations General Asmbly voted to revi the status of the Palestinians to that of non-member obrver state. US officials have condemned the Israeli move as counterproductive. Kevin Connolly reports.
就在联合国大会表决批准巴勒斯坦为非会员观察国后,以色列授权在被占领的巴勒斯坦领土上建设3000处新房屋。美国官方称以色列的动作将事与愿违。Kevin Connolly报道。
Israel has been struggling to calibrate its reactions to the Palestinian campaign for upgraded status of the United Nations. But it clearly felt that allowing the development to pass without some form of political respon would be en as a sign of weakness. So it has announced its granting permission for 3,000 new homes in the west bank in eastern Jerusalem and speeding up the processing of a further 1,000 existing planning applications. The Palestinians and the overwhelming majority of the international community e the area in question as land occupied by Israel.
公孙丑下以色列一直努力调整自己对巴勒斯坦提升在联合国地位活动的反应,但以色列显然认为,不作出政治回应就让巴勒斯坦得逞可能被视为软弱。因此,以色列就宣布批准在耶路撒冷东部的西岸地区建设3000处房屋,加快对目前的1000所计划中项目的事实。巴勒斯坦和国际社会绝大多数国家都将该地区看做是被以色列占领的领土。
Tens of thousands of Egyptians have been protesting in Cairo against the country's President Mohamed Mursi and a new draft constitution. The demonstrators already critical of sweeping powers assumed by Mr. Mursi are angry the draft was rushed through in just 16 hours. Bethany Bell spent the day in Tahrir Square.
数万名埃及人在开罗抗议总统穆罕默德•穆尔西和新起草的宪法。游行者早就对穆尔西授予自己大权的做法进行批评,而只用16小时就匆匆完成的宪法草案更令他们感到愤怒。Bethany Bell在塔里尔广场报道。
擦手机President Mursi has said the reason he took the step to give himlf tho powers was becau he was worried the court, the judges were trying to prepare a legal challenge to the body that was writing the constitution and they were going to hold everything up. So a real tussle going on here and it's really a question of who you believe more, whether you believe the suspicions of the opposition,
or whether you do believe President Mursi is going to give up tho powers. So a real shushing match over Egypt's future taking place on the streets of Cairo and other cities across the country.
总统穆尔西称,之所以授权自己这些权力,是因为担心法庭和法官们会起诉起草宪法的机构并独揽大权。因此,斗争的实质问题是:
你更相信谁,是相信反对派的怀疑,还是相信总统穆尔西将放弃权力。因此,在开罗和各国各城市的大街上,人们高呼口号开始游行。
Russia's powerful Investigative Committee says it has evidence, a number of opposition activists were trained abroad as a part of alleged foreign-sponsored plans to provoke unrest. Here's Tom Esslemont.
俄罗斯强大的调查委员会称,有证据表明一些反对派活动人士正在接受培训,以进行由外国赞助的挑起动乱的阴谋。Tom Esslemont报道。
In the 12 months since mass opposition demonstrations began in Russia with the aim of ending Vladimir Putin's rule, the leaders of tho protests have grown more determined and more defiant. Among them, 35-year-old Sergei Udaltsov, he and fellow activists Learnid ResvojaEd and Kostantin
Lebedev have already been charged with organising mass disorder. Now the Investigative Committee, a state body with extended powers, says it has further evidence including witness testimony showing how the men were eking cash from abroad to fund mass unrest in Russia. The men denied the charges.
自从12月前俄罗斯发生意在结束普京统治的大规模反对游行以来,两起抗议的领袖都变得更坚决更无畏。其中有35岁的Sergey Udaltsov和其他活动人士,Leonid Razvozzhayev和Konstantin Lebedevhe均被指控策划大规模动乱。目前,调查委员会—具有更大权力的国家机构—称已得到进一步证据,包括目击证据表明这些人从外国获取资金来支持俄罗斯的大规模动乱。这些男子否认这些指控。
The Spanish authorities have for the first time shown some of the treasure from a frigate that sank more than 200 years ago. The treasure estimated to be worth $ 500 million was discovered by a U.S. salvage company. But Spain successfully claimed ownership.车间文化
西班牙政府首次公开展示一艘200多年前沉没的护卫舰上的珍宝,这些珍宝由美国一家打捞公司发现,价值大约5亿美元。西班牙成功获得所有权。
BBC News.
The authorities in northern Pakistan say at least 18 people are missing including eight soldiers after they were hit by an avalanche. An official in the Nilam Valley in Pakistan-administered Kashmir said the party had been on a mission to find three soldiers who were hit by an earlier avalanche when another avalanche struck.
巴基斯坦北部当局称至少18人在遭遇雪崩后丧生,其中包括8名士兵。巴控克什米尔地区尼勒姆山谷的一名官员称,一支任务组被派去寻找早些时候遭遇雪崩的士兵,结果也遇上雪崩。
The governor of Nigeria central bank has defended his call for the number of civil rvants to be halved. The governor Lamido Sanusi told the BBC that the Nigerian government spent 70% of its income on less than 1% of the population. He said spending should be channeled towards education, health and improve power supplies.棉袄英语
尼日利亚央行行长为自己要求将公务员数量减半的呼声辩护。行长拉米多•萨努西告诉BBC,尼日利亚政府将70%的收入用在不到1%的人口上,他说应把财政用在教育、卫生和改善电力供应上。
The Italian government has moved to tackle a crisis that threatened to end production at one of Europe's biggest steel mills in the southern city of Taranto. Pollution from the ILV A plant has long been blamed for causing higher-than-average rates of cancer in the area. The owners denied this, b
ut on Monday announced that becau of legal pressure, they would clo the plant down. The government has now issued a decree forcing the company to invest in the technology needed to clean the plant up. Here's Ellen Johnston.
意大利南部城市塔兰托一座欧洲最大钢厂遭遇停产危机,对此意大利政府开始着手应对。据悉Ilva钢厂的污染导致该地区患癌率高于平均水平,厂长对此否认,但已于周一宣布由于法律压力将关闭钢厂。政府发布命令迫使钢厂投资必需的技术以清理工厂。Ellen Johnston 报道。
The mill will be allowed to continue operating while this work is being done. The government is obviously desperate to ensure that there is no shutdown and no job loss. The mill is the only major employer in an area which is already economically depresd. At the same time, the plant produces about one third of Italy's steel and even a temporary halt to production might have had an impact on many areas of the country's manufacturing industry.三生三世歌曲歌词
这家钢厂获准在清理工作完成后继续运行,政府想尽办法确保不关厂也不减员。在这里经济萧条的地区,这家钢厂是唯一的雇主。同时,这家工厂生产的钢铁占意大利钢铁总量的1/3,因此,即使是暂时停产也会对该国的制造业造成影响。
An American company says it has found a way to make bread stay mold-free for two months. Tests s
howed that putting slices in a sophisticated microwave oven for around ten conds kill the spores that turn bread black. Food waste is a huge problem in most developed countries.
美国一家公司找到让面包在两个月内不受霉菌侵蚀的办法。测试显示,将面包切片放在精密微波炉里10余秒就可以杀死导致面包变黑的孢子。食物浪费在大多数发达国家都是大问题。
20121202BBC
BBC News with Sue Montgomery.
九品中正The Egyptian President Mohammed Morsi has announced a referendum on a new draft constitution on December 15. A recent decree given Mr Morsi extensive new powers has prompted widespread protests by his opponents, who have accud him of being a dictator in the making. From here is Bethany Bell.
埃及总统穆罕默德•穆尔西宣布12月15日就新宪法草案举行公投。穆尔西最近颁布法令授予自己无上权力,这使他遭到反对派的普遍反对,他们谴责他要做独裁者。贝瑟尼•贝尔报道。
President Morsi called on all Egyptians to participate in the referendum on the constitution whether they agreed with it or not. He said Egypt had to overcome this faith of tension, and he appealed for a
comprehensive national dialogue over the concerns of the nation. The entire world is watching our experiment, he said. Meanwhile huge crowds of the president's supporters have rallied in Cairo and other towns across Egypt. And in Tahrir Square, the opposition demonstration continues.
项目经理简历总统穆尔西呼吁所有埃及人参与公投,决定是否赞成新宪法。他说埃及必须克服信仰困境,呼吁就国家问题进行全面的国民对话。他说,全世界都在关注我们的实验。与此同时,总统的大批支持者聚集开罗和埃及的其他城市,反对派在塔里尔广场继续抗议。
The new Mexican leader, Enrique Pena Nieto has made his first speech as a president shortly after his inauguration. He promid to promote economic growth, entrance for Mexico into the world power. Mr Pena Nieto also promid to respect human rights and bring peace to the country. Will Grants reports from Mexico City.
墨西哥新总统裴纳尼托完成就职仪式后发表首次演讲,他承诺促进经济发展,使墨西哥进入世界强国之列。裴纳尼托还承诺尊重人权,给国家带来和平。Will Grants在墨西哥城报道。
The first aim of my government, Mr Nieto told his supporters, is to achieve the country at peace. A range of communities in Mexico have been robbed their peace by the violence, he said, and it's the new government's aim to return curity to public squares in the streets. He also said the crime coul
dn't only be tackled using force and that a new crime prevention program will be t up.
裴纳尼托向支持者表示,我们政府的首个目标就是实现国家和平。他说,墨西哥许多社区的和平都被暴力蹂躏了,新政府的目标就是给公共场合带来安定。他还说,不能仅仅利用暴力手段来解决犯罪问题,墨西哥将实施新的犯罪预防计划。
A BBC correspondent in Damascus says people here have been hearing the non-stopped sound of the fighter jets, military helicopters and explosions for a third day. A communications block out that blocked Syrians from knowing what's happening across the country has now ead as the internet has become accessible again.
BBC驻大马士革记者称,三天以来,当地居民不断听到武装机、武装直升机和爆炸的声音。之前为了使国人不得到实时消息,该国实施了通信封网,但目前已有所缓和,人们现在可以上网了。
Tunisian police have clashed with demonstrators in a fifth of protests that appears to be spreading from the city of Siliana. Police fired tear gas as stone-throwing ud in the town of Bargo and in Siliana itlf, where demonstrators demanded the resignation of the regional governor and the economic development of the region.
突尼斯警察与游行者的冲突进入了第五天,这次冲突从锡勒亚奈市开始蔓延。在Bargo市和锡勒亚奈市,游行者投掷石块,警察动用催泪瓦斯反击。游行者要求地方长官辞职,希望当地经济得到发展。
Hundreds of Brazilians have taken part in a march in Rio de Janeiro to protest against government plans to privatize the city's Maracana football stadium ahead of the 2014 World Cup. Here is Nicolas Nicolas Rocha.
数百名巴西人在里约热内卢游行抗议政府在2014世界杯之前私有化该市的马拉卡纳体育馆。Nicolas Nicolas Rocha报道。
Wearing traditional Indian costumes, many of the demonstrators are carrying banners reading "Maracana is ours". They say the stadium is a symbol of the city, although also with other buildings in the Maracana complex such as an Indian muum which may be demolished. They claimed the government is acting behind their backs by not consulting them on the stadium's future. The authorities say some buildings around in Maracana need to be removed to complete the stadium's renovation.
许多游行者身穿印度传统服装,手持小旗,上面书写“马拉卡纳是我们的”。他们称马拉卡纳体育馆是城市的象征,尽管马拉卡纳的其他建筑,诸如一座印度博物馆可能也要被拆。他们称政府不咨询民众
意见,不考虑体育馆的前途就擅自做主。当局称为了完成体育馆的修复工作,体育馆周围的一些建筑需要拆掉。
BBC News
朴妍雅Reports from the Democratic Republic of Congo say rebels have now withdrawn from the city of Goma which they captured less than two weeks ago. Eyewitness said they saw convoys of the trucks carrying members of the M23 group along the road leading out of Goma. Their withdrawal follows a meeting of regional leaders in the Ugandan capital Kampala aimed resolving the crisis. 来自刚果民主共和国的报道称,叛军现已从两周前占领的戈马市撤出。目击者称看到大批载着M23组织成员的卡车驶离戈马。此前,为了解决这场危机,地方领导人与会乌干达首都坎帕拉商议事宜。
The head of the police Cyber Crime Unit in Tehran has been sacked in connection with a death in custody of an Iranian blogger, critic of the government. Sattar Beheshti was found dead in a cell in November, just a day after being detained on charges of acting against national curity through his internet post. Sebastian Usher reports.
德黑兰警察网络犯罪调查组因与批评政府的伊朗博主被拘留期间死亡事件有关而辞职。萨塔尔•贝赫什蒂11月在监狱死亡,就在一天前,他因发帖被控危害国家安全被拘留。Sebastian Usher报道。