“辣眼睛”用英文怎么说?可不是makeeyespicy!

更新时间:2023-05-10 13:15:12 阅读: 评论:0

“辣眼睛”用英文怎么说?可不是makeeyespicy!
第一印象很重要,形象气质自然是判断的优先标准,可是歪果仁略显嫌弃的形容起别人来,还真是婉转中带着点儿逗你开森的属性呢。
那么,它用英文该怎么正确表达呢?
1. Face only a mother could love
俗话说得好“儿不嫌母丑”,反过来妈妈们看自家宝贝也都格外顺眼。可要是说谁长了一张只有妈妈会喜欢的脸,那看来是除了亲妈真没别人能看上了。
例:The poor baby has a face only a mother could love.可怜的娃长得实在不太好看,也就他妈妈喜欢他。
2. Hard on the eyes
看到后感到对眼睛是种折磨,是不是有点儿“辣眼”的意味?这个词组正好说明不!好!!看
例:Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes.我个人觉得汤姆的女友不太好看。
3. Thin on top
除了空气越往上越稀薄,头顶的头发也有可能变少哟~ 这个说人“谢顶”的表达也是够婉转了。
例:James is wearing a hat becau he's getting thin on top.詹姆斯戴了顶帽子,因为他开始谢顶了。
4. Vertically challenged
从字面上看,这个表达是说垂直上遭遇了挑战,要是用来形容人的话,横看竖看也只能是在讨论身高了。这个短语其实就是说人short。。。
例:Whenever anyone teas me about my height, I just tell them that I'm vertically challenged!每当有人嘲笑我的身高时,我就对他们说这叫纵向不足。
5. Down-at-heel
除了身材长相,一个人的穿着和精气神也会给人留下深刻的印象。这个短语看上去是在说“低至脚后跟”,实际上指的是看起来邋遢、潦倒。
例:When I first met him, he looked down-at-heel.我头次见他时,他看上去很潦倒。

本文发布于:2023-05-10 13:15:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/572539.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:妈妈   形容   只能   眼睛   判断   印象   挑战   表达
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图