Unit 1
1。 But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough。
我们必须学会同样擅长应付短暂而干脆和漫长而艰难的局面。
2。 It is generally said that the British are better at the last。
人们普遍认为英国人最终会胜出的。
3。 Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate。
其他国家认为英国输得一无所有。
4。We stood all alone a year ago, and to many countries it emed that our account was clod.
一年前我们孤军作战,许多国家都以为我们被彻底打败了.
1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。(turn up)
I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.
2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利.(tell from appearance)
You cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not。
3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉(stand in the gap)
The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.
4。 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to)
The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinions.
5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs)
They are well—to—do now, but along the way they had their ups and downs.
6。这次演讲我将说明两个问题。(address onelf to)
There are two questions to which I will address mylf in this lecture。
7.我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会.(in somebody’s honor)
We are planning a big Christmas party in your honor.
8.听到那个曲子,我回想起了儿童时代.(throw one's mind back)
Hearing that tune threw my mind back to my childhood.
Unit 3
1. Given the relatively few restriction governing access and usage, it is the communications modal equivalent of international water.
由于登陆和使用互联网的限制相对较少,它的作用就等同通讯传播中的国际海域。
2. At first this might sound like an apparent contradiction: how can something , this is on the one hand responsible for global unification by enabling the free exchange of ideas, alienate the participants.
乍听起来这似乎相互矛盾:一种东西怎么会既让人自由地交流思想,从而使全球融为一体,同时又让人们彼此疏远呢?
3。 I have not known this fellow to be given to exaggeration, therefore when he described his Internet binges, when he would spend over twenty—four hours on line non—stop, it gave me pau to think.
据我所知,此人不喜欢夸大其词,因此当他描述自己的网瘾,说常常连续泡网一天一夜时,这引起了我的思考。
4。 But at the expen of the time that would have otherwi been available for involvement in other activities which might foster a n of community in their village, towns and cities.
但代价是消耗了原本可以用来参加一些培养他们村庄及城镇地区意识的活动时间。
1。 无可否认,香烟会使人上瘾。而一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯了。(addict)
There’s no denying that smoking is addictive。 And once you are addicted to it, it’s very difficult to get rid of the habit.
2. 在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾滋病毒直到死亡的经历.(simulate)
In a Japane—made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.
3. 我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。(in earnest)
I'm sure he was in earnest when he said that you could u this money to continue your study of music。
4. 我们只能以牺牲质量为代价来提高生产效率,但这可能会损害公司的声誉。(at the expe
n of)
We can only increa production at the expen of quality, which could ruin the company’s reputation.
5. 她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。(be given to)
She is not often given to anger, but this time she really lost he temper。
6. 一名外语教师如果要在中学任教,他最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书.(at the very last)A teacher if foreign language should poss at the very last a graduate degree from a certified education university or institute if he is to teach high school.
7。 我很快觉察到我无法使他改变想法。(perceive)
I soon perceived that I couldn’t make him change his mind.
Unit 4
1. That abnce, even more than wreckage, contains the heart of the matter. The true measure of the event lies not in what remains but in all that has disappeared.
从眼前消失的情景,比起那残留的废墟,更能体现问题的实质。真正能够衡量这个事情的并不是所留下的一切,而是所有那些消失的东西.
2。 Nagasaki has always been in the shadow of Hiroshima, as if the human imagination had stumbled to exhaustion in the wreckage of the first ruined city without reaching even the outskirt of the cond。
长崎一直以来都被掩盖在广岛的影子下, 好像人们的想象力在第一个被毁灭的城市就消耗殆尽了,连第二个城市的边缘都没有触及。
3。 Each picture therefore emed not so much an image of something that happened a half—century ago as a window cut into the wall of the photography center showing what soon could easily happen to New York.
因此,每一张照片并不是反映半个世纪以前所发生的事件,而更像是在摄影中心的墙上开出
一个窗口,展现着不久也可能发生在纽约的类似情景。
4. The gift of time is the gift of life, forever, if we know how to receive it。
时代的礼物,如果我们懂得如何接受,将是对我们生命的永远馈赠。
1。他们的牛都打上了字母C的烙印,所以很容易辨认。(be branded with)
Their cattle were branded with the letter C so that they can be easily identified.