enquiry [ɪnˈkwaɪəri] 和 inquiry [ɪnˈkwaɪəri] 发音一样,它们都是“询问,打听,查询”等的意思,那怎么区分它们呢?
一、enquiry 作名词,意为“调查,查究;询问,打听;探究,探索”,例如:
I have received an enquiry about your daughter's situation.
我收到一份关于你女儿情况的调查。
She has taken my enquiry as a personal affront.
她将我的询问当成了人身侮辱。
The truth is most unlikely to be brought to light by the promid enquiry.
承诺要进行的调查极不可能揭露真相。
解析:be unlikely to do sth | that …表示不可能做某事,而且常用 more unlikely 或 most unlikely 组合,表示程度很大的不可能性。
二、inquiry 作名词,跟 enquiry 的意思一样,例如:
The commissioner promid to launch an inquiry into the fraud ca. 专员答应对这起诈骗案展开调查。
The inquiry found evidence of rious misapplication of funds.
调查发现了严重滥用资金的证据。
A new team of detectives were called in to conduct a fresh inquiry.
一个新的侦探队被请来进行新的调查。
解析:短语动词 call in 意为“请来,找来”。
三、两者的区别
相信大家对意思一样且拼写非常接近的单词的区别已经心里有底了,类似于airplane 和 aeroplane 的区别。
在美国,enquiry 和 inquiry 是通用的,但 inquiry 更常用,因为很多美国人认为 enquiry 是拼写错误;在英国,enquiry 和 inquiry 也是通用的,但是还是有一个明显的区别:inquiry 用于正式的调查,而 enquiry 用于标准的问题。