莎士比亚十四行诗第四首莎士比亚十四行诗第四首
作者:十方
挥霍的浪子,为何你将
美的遗产用在己身?
上天是借而非予,
其慷慨只对慷慨之人。 4
那么,你这美丽的吝啬鬼,为何
滥用别人托你转交的厚赠?
又似放贷而无获者,为何
用尽了重币,而终不得长存? 8
只因你在与自己交易,
宛若在迷梦中自欺。
而一旦上天召回你的生命,
这交易怎经得起审听? 12
未曾展现的美将随葬荒茔,
你留下的美才被子孙继承。
Sonnet 4
Unthrifty loveliness,why dost thou spend
Upon thylf thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing,but doth lend,
And being frank,she lends to tho are free. 4
Then,beauteous niggard,why dost thou abu
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer,why dost thou u
So great a sum of sums yet canst not live? 8
For having traffic with thylf alone,
Thou of thylf thy sweet lf dost deceive,
Then how when nature calls thee to be gone:
What acceptable audit canst thou leave? 12
Thy unud beauty must be tombed with thee,
Which ud,lives th'executor to be.