unless的语义分析

更新时间:2023-05-08 07:11:34 阅读: 评论:0

unless 的语义分析
2019-06-20
⼀、unless的基本含义
unless可以⽤来引导条件从句,其基本含义是“如果不”或“除⾮”,在语义上相当于“if...not”。如:
1.a.Youwon’tpassthetestunlessyoustudyhard.
b.Youwon’tpassthetestifyoudon’tstudyhard.
解析:这两句的意思是⼀样的,a句可译成“除⾮你⽤功学习,否则你就不会通过考试”,b句可译成“如果你不⽤功学习,你就不会通过考试”。其实,unless⼀词的英⽂释义是exceptontheconditionthat(除了在……的条件下)或except under the circumstancesthat(除了在……的情形下),也就是把unless之后所陈述的条件排除了。所以,上⾯的a句从字⾯含义来看,应该这样解释:除了在你努⼒学习这⼀条件下,你是不会通过考试的。
我们再来看⼀个有关unless的例句。⼀位美国⽼师指出,中国学⽣因为“⾯⼦”问题⽽不愿在⼝语课上开⼝说英语,于是对于应该如何处理中国学⽣的“⾯⼦”问题,他给出如下建议。
2.Discussionsabout“face”canbedifficultifoneis not familiar with the significance and importance attached to it by many Asian people. It does have different meanings to different people and,unless a teacher is“comfortable”with broaching the subject,it is best left alone.
句意:亚洲⼈⾮常看重⾯⼦问题,如果你对此不熟悉的话,讨论⾯⼦问题就会很困难。对于不同⼈,⾯⼦的意义是不同的。除⾮⽼师很善于把握这个话题,否则还是不要涉及为好。
⼆、unless与“if...not”的区别
从含义⾓度来看,unless的意思等同于“if...not”,所以unless可以被替换成“if ... not”。但从⽤法⾓度来看,unless与“if...not”并不完全等同,有时候“if ... not”不能被unless替换。简⾔之,unless都可以被“if...not”替换,⽽“if...not”未必能被unless替换。下⾯我们就来分析“if ... not”不能被unless替换的两种情形。
情形⼀:虚拟语⽓中不能⽤unless替换“if...not”
在谈论与事实相反的情况时,我们可以⽤“if... not”,但不能⽤unless。因为上⾯说过unless的英⽂含义是except on the condition that,其后⾯要接⼀个真实的条件(即尚未发⽣的情况),⽽不能接虚拟的条件(即对已发⽣的情况进⾏虚拟)。如:
3. a. You wouldn’t have pasd the test if you had notstudiedhard.
b.Youwon’tpassthetestifyoudon’tstudyhard.
解析:在a句中,我们谈论的是⼀个与过去事实相反的虚拟情形,句意为“你当初要是没有努⼒学习,就不能通过考试了”。实际情形则是“你努⼒学习了”,并且“你通过了考试”,此时“if...not”就不能被替换成unless,因为unless后⾯要接⼀个没有真正发⽣的条件。⽽在b句中,我们谈论的是⼀个将来可能发⽣也可能不发⽣的情形,句意为“如果你不努⼒学习,就不能通过考试”。这时我们可以⽤unless替换“if ... not”,把句⼦说成:You won’t pass thetestunlessyoustudyhard.
4.a.Ifheweren’tsobroke,he’dhelpmeout.
b.Ifheisnotbroke,hewillhelpmeout.
解析:在a句中,我们谈论的是⼀个与现在事实相反的虚拟情形,句意为“他要不是那么穷的话,就会帮我了”。实际情形则
是“他很穷”,并且“他帮不了我”。此时“if ... not”就不能替换成unless。与a句不同,在b句中我们谈论的是⼀个将来可能发⽣也可能不发⽣的情形,句意为“如果他不是很拮据,他会帮我的”,即他可能没钱,也可能有钱。这时候我们可以⽤“if...not”,也可以⽤unless这样说:Unlessheisbroke,hewillhelp
meout.
情形⼆:主句以then开头时不能⽤unless替换“if...not”
如果句⼦的主句以then开头,那么从句不能⽤unless引导。如:
5. a. If you don’t study hard,then you won’t pass thetest.
b.Unlessyoustudyhard,youwon’tpassthetest.
解析:then的基本含义是“那么”,英⽂含义是in that ca(在那种情况下)或accordingly(因⽽),所以then后⾯的主句内容
是顺承前⾯的从句内容的。我们可以说“IfA,thenB”,意思是“如果出现A,那么就会出现B”。所以,上⾯的a句正确,句意
是“如果你不努⼒学习,那么你就不会通过考试”,语义通顺。但我们不能说“UnlessA,thenB”,这是因为unless与then之间存在语义冲突。含有then的主句与从句有顺承关系,但是unless表⽰“除⾮”,存在转折含义,⽆法与含有then的主句构成顺承关系。我们暂且去掉a、b句中从句的引导词,以此来体会then的顺承含义及其与unless的语义冲突。
c. ___ you don’t study hard,then you won’t pass thetest.
d.___youstudyhard,thenyouwon’tpassthetest.
在c句中,去掉if后,逗号前后的两个分句在逻辑语义上有很好的衔接,前后语义不⽭盾。但在d句中,去掉unless后,逗号前后的两个分句在逻辑语义上存在⽭盾。由此可知,unless填⼊后能起到语义转折的作⽤,使主句与从句的逻辑关系产⽣逆转。汉语⾥会说“除⾮……,否则……”,⽽不能说“除⾮……,那么……”。英语⾥如果⽤“unless ...,”的表达,就相当于在汉语⾥说“除⾮……,那么……”⼀样别扭,因⽽不对。此时把then去掉即可,即上⾯的b句。
三、unless与onlyif的联系
only if是if的加强版,⽽unless是“if ... not”的加强版,所以only if与unless是存在内在联系的。这⼀点从两者的基本语义也可以看出:unless表⽰“除⾮从句情形不发⽣,主句情形才发⽣”;only if表⽰“只有从句情形发⽣,主句情形才发⽣”。两者表达的逻辑关系刚好相反。如:
6.a.Youwon’tpassthetestunlessyoustudyhard.
b.Youwillpassthetestonlyifyoustudyhard.
解析:a句的含义是“如果你不努⼒学习,你就不能通过考试”,b句的含义是“你只有努⼒学习,才能通过考试”。两者意思其实是⼀样的,只不过表达⽅式不同⽽已:unless所在句⼦的主句谓语是否定形式(won’tpass),⽽onlyif所在句⼦的主句谓语是肯定形式(willpass)。据此我们看到两者之间有如下关系:“否定谓语+ unless+do”相当于“肯定谓语+ onlyif+do”。
汉语⾥常说的“除⾮万不得已……”或者“只有万不得已……”,⽤英⽂表达就是unless it is absolutely necessary或only if it is absolutely necessary。如:
7.a.Wecannotutheemergencyfundsunlessitis absolutelynecessary.
b. We can u the emergency funds only if it is absolutelynecessary.
解析:我们可以把a句译成“除⾮万不得已,否则我们不能动⽤这些紧急资⾦”,把b句译成“只有万不得已,我们才能动⽤这些紧急资⾦”。显然两句话的意思是⼀样的。
(责任编校彭益)
注:本⽂为⽹友上传,不代表本站观点,与本站⽴场⽆关。
好⽂章需要你的⿎励
你需要服务吗?
提供⼀对⼀服务,获得独家原创范⽂
了解详情
期刊发表服务,轻松见刊
提供论⽂发表指导服务,1~3⽉即可见刊
了解详情
被举报⽂档标题:unless 的语义分析
被举报⽂档地址:

本文发布于:2023-05-08 07:11:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/554525.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:主句   服务   语义   不能   考试
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图