谚语大全英文翻译
导读: 1、人要实心,火要空心。
People should be solid and fire should be hollow.
2、国乱思良相,家贫思贤妻。
A country in turmoil thinks of a good wife, but a family in poverty thinks of a good wife.
3、久住坡,不嫌陡。
If you live on a slope for a long time, it's not too steep.
4、近河莫枉费水,近山莫枉烧柴。
Neighbouring rivers do not waste water; neighbouring mountains do not waste firewood.
5、单丝不成线,独木不成林。
A single silk does not make a thread, a single tree does not make a forest.
6、力是压大的,胆是吓大的。
Force is strong, courage is frightening.
7、耳听为虚,眼见为实。
Hearing is fal, eing is true.
8、灯不拨不亮,理不辩不明。
If the lamp is not turned on, it is not clear.
9、冤各有头,债各有主。
Every injustice has its own head and every debt has its own owner.
10、磨刀不误砍柴功。
Grinding knives does not make mistakes in chopping firewood.
11、听话听音,看人看心。
Listen, listen and watch.
12、不怕不识货,只怕货比货。
Not afraid of not knowing the goods, but afraid of comparing the goods.
13、若要断酒法,醒眼看醉人。
If you want to break the law of drinking, wake up and e the intoxicating person.
14、欺人就是祸,饶人就是福。
Bullying is misfortune, forgiving is happiness.
15、有肉嫌毛,有酒嫌糟。
Meat dislikes hair, and wine dislikes waste.
16、粗饭养人,粗活益身。
Rough food feeds people, and rough living helps people.
17、懒汉下地事多,懒驴上套屎多。
A lazy man goes to the ground more often than a lazy ass puts on shit.
18、早起动动腰,一天少疲老。
Start early and start your waist. You are young and tired all day.
19、逢恶不怕,逢善不欺。
No fear of evil, no deception of good.
20、天无二日,人无二理。
There are no two days, no two reasons.
21、病从口入,寒从脚起。
Dia comes from the mouth and cold comes from the feet.
22、迟干不如早干,蛮干不如巧干。
Better late work than early work; better brute work than skillful work.
23、清官难断家务事。
Houkeeping is difficult for a clean official.
24、贪别人个花,误自己个家。
Greed others for flowers, mistake their own home.
25、一有百有,一穷百穷。
One hundred, one hundred poor.
26、大蒜是个宝,常吃身体好。
Garlic is a treasure. It is always good to eat.
27、行要好伴,居要好邻。
A good companion is a good neighbour.
28、病急乱投医,逢庙就烧香。
When the patient is in a hurry, he will burn incen in every temple.
29、先胖不会胖,后胖压塌床。
Fat first won't make you fat, then fat will crush the bed.
30、早起三光,晚起三慌。
Get up early three lights, get up late three panic.
31、水落现石头,日久见人心。
Water falls into stone, and people's hearts and minds grow with each passing day.
32、寒门出才子,高山出俊鸟。
Out of the cold, out of the gifted, out of the mountains, out of the handsome birds.
33、事大事小,身到便了。
Things are big and small. It's easy.
34、一言既出,驷马难追。
A word spoken is hard to follow.
35、麻雀虽小,五脏俱全。
Although sparrows are small, they have all five internal organs.
36、若要不怕人,莫做怕人事。
If you want to be afraid of people, do not be afraid of people.
37、常用的钥匙总是闪光的。
Common keys always shine.
38、三分靠教,七分靠学。
Three Points depend on teaching and ven points on learning.
39、积少成多,积恶成祸。
Every little makes a lot, every evil makes a misfortune.
40、狗朝屁走,人朝势走。
Dogs go fart, people go at the trend.
41、种早不荒,起早不忙。
Sowing early is not a waste, getting up early is not busy.
42、一笔画不成龙,一锹挖不出井。
A painting is not a dragon, a shovel can not dig a well.
43、早霞不出门晚霞行千里。
The morning glow does not go out, the evening glow travels thousands of miles.
44、火烧一大片,水流一条线。
The fire burned a large area and the water flowed along a line.
45、不怕人不敬,就怕己不正。
If you are not afraid of being disrespectful, you are afraid of being wrong.
46、打蛇打七寸,挖树先挖根。
Fight snakes ven inches, dig trees first.
47、宁做蚂蚁腿,不学麻雀嘴。
Better be an ant's leg than a sparrow's mouth.
48、买卖不成仁义在。
Business is not benevolent.
49、败家子挥金如粪,兴家人惜粪如金。
The lor spends money like dung, while the rejuvenating family cherishes dung like gold.
50、有饭休嫌淡,有车休嫌慢。
If you have meals, don't be light; if you have cars, don't be slow.
51、屋里不烧火,屋外不冒烟。
There is no fire in the hou and no smoke outside.
52、麻雀囤食要落雪。
Sparrows hoard for snow.
53、人心换人心,八两换半斤。
People change hearts and minds, eight or two change half a kilogram.
54、万句言语吃不饱,一捧流水能解渴。
A handful of running water can quench thirst.
55、饭前一碗汤,气死好药方。
A bowl of soup before dinner is a good prescription for breathlessness.
56、善恶随人作,祸福自己招。
Good and evil do as others do, and good and evil do as they plea.
57、要知山中事,须问打柴人。
If you want to know what's going on in the mountains, you need to ask the firewood collector.
58、多锉出快锯,多做长知识。
More files, more saws, more knowledge.