商务英语口语大全:汇款业务1.惯用口语句子:
How much would you like to remit?
= How much do you want to nd?
您想汇多少钱?
How much would you like to nd to London?
您想往伦敦汇多少钱?
remit v. 汇款
Where would you like to remit it?
您想汇到哪里?
You”d like to nd it to London, right?
您想汇到伦敦,是吗?
Whom do you want to remit it to?
您想汇给谁?
Which method of remittance would you like?
您想用什么汇款方式?
method n. 方式,方法
remittance n. 汇款,汇寄之款
You don”t need telegraphic transfer.
您不需要采纳电汇方式。
Do you want the money to go T/T, M/T or D/D?
您想用电汇、信汇还是票汇?
telegraphic a. 电报的,电信的
transfer n. & v. 转账汇款
T/T(telegraphic transfer)“电汇”(通过电报方式汇款)
M/T(mail transfer)“信汇”
D/D(demand draft)“票汇”
I suggest you remit the money by electronic funds transfer. 我建议您用电子(转账)汇款。
electronic a. 电子的
fund n. 资金
electronic funds transfer(简称EFT)“电子(转账)汇款”
It takes about two days.
也许要花两天时间。
It takes a week to arrive in Sydney.
汇到悉尼要一周时间。
The cost for a $2,000 remittance to Hongkong is $10.
汇款2022美元到香港的费用是10美元。
cost n. 费用,本钱
Plea fill out this remittance bill.
请填写这张汇款单。
Here is the money order. Plea fill it out.
这是汇款单,请您填一下。
money order“汇款单”
Plea write down the name and address of the beneficiary. 请填写收款人的名字和地址。
beneficiary n. 收款人
You may write a few words to the recipient In this blank if you like.
假如您情愿,您可以在这一空格中给收款人写几句话。
recipient n. 承受者,收款人
I”m sorry, sir, but your remittance hasn”t reached us yet. 对不起,先生。您的汇款还没有到。
reach v. 到达
We have to deduct a charge from the remittance.
我们得从汇款里面扣除一笔手续费用。
deduct v. 扣除
We”ll notify you as soon as your remittance comes.
您的汇款一到我们就通知您。
notify v. 通知,通报
We have a transfer of $500 from China for you.
有从中国给您汇来的500美元。
We have a remittance for you.
有您的汇款。
2.有用对话
Helping a Customer Send Money帮忙顾客汇款
Customer: I want to nd some money to London. Can I handle that?
顾客:我想往伦敦汇一笔钱。我可以在您这里办理吗?
Clerk: Yes, ma”am. How much would you like to remit? You need to nd pounds sterling, ma”am. Do you have them?
职员:可以,太太。您想汇多少钱?您得汇英镑,太太。您带来了吗?Customer: Yes. I want to remit 300 pounds to a friend in London. 顾客:带来了。我想汇300英镑给我伦敦的一个朋友。
Clerk: No problem. Do you want the money to go T/T, M/T or D/D? 职员:没问题。您想用电汇、信汇还是票汇?
Customer: I know T/T is the quickest way and the commission is high. My friend isn”t in urgent need.
顾客:我知道电汇最快,不过费用也高。我的朋友不急着用钱。
Clerk: So, you don”t need T/T. You can take M/T or D/D, and they will take a longer time for your friend to receive the
money, but the formality for D/D is more complicated.
职员:那您就不需要采纳电汇方式了。你可以用信汇或者票汇,用这两种方式汇到您朋友那儿的时间会长一点儿,不过票汇的手续更麻烦些。Customer: I”ll take M/T.
顾客:那我就用信汇吧。
Clerk: For £300 to London, the commission is 3, plea.
职员:汇款300英镑到伦敦的费用是3英镑。
Customer: Here you are. Many thanks.
顾客:给您D多谢。
Clerk: You are welcome.
职员:不客气。
3.具体讲解
1.“pound sterling”是比拟正式的用法,相当于“pound”,即“英镑”。例如: If you buy things on the plane, you can either pay for them in pounds sterling or in US dollars.(假如你在飞机上买东西,你既可以付英镑也可以付美元。)
2.“remit”的意思是“汇寄(费用、支票、款项等)”,是比拟正式的用法。例如:Remit the interest to her new address.(将利息寄到她的